하늘이 위로부터 벌어지고 천사들이 주님의 영광을 찬미하며 지상의 모든 인간을 위해 관용을 구하니 보라 실로 하나님은 관용 과 자비로 충만하심이라.
When the revelation passes through the heavens, they almost break apart. At that time the angels glorify their Lord with His praise and seek forgiveness for those who live on earth. God is certainly All-forgiving and All-merciful.
주님께서 너희를 부르는 어 느 날 너희는 그분을 찬미하며 그분의 부름에 옹하리라 또한 너희 는 너희가 머물렀던 것이 순간이 라 생각하리라.
On the day when He will call you forth, then shall you obey Him, giving Him praise, and you will think that you tarried but a little while.
그들은 "하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라" (사도행전 2:47).
They were"praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved"(Acts 2:47).
최후에 이르러 나는 어른이든 아이든 다 일어나서 나와 나의 뭇 장자를 찬미하고 나의 기묘한 행사를 찬미하고 나의 본체의 나타남을 찬미하게 할 것이다.
At the end, I will let both adults and children rise and praise Me and My firstborn sons, praise My wonderful deeds, and praise the appearance of My person.
사도행전 2:47절에 “하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라” 라고 되어있다.
Praising God, and having favour with all the people; and the Lord added[to the assembly] daily those that were to be saved.
그의 전능과 모든 행사를 찬미하며, 그의 거룩한 이름을 높이 외칠 것이다.
in heaven and within the seas brings Him glory, praises His almightiness, praises all His acts and shouts His holy name.
죽어가는 남자가 (부활시키는) 작성된 후에, 찬미하고, "죄악"이 실제적으로 이고 것 그것을 위해 책임있는 누구가 보여 그리고 모든 말썽은 세계 안으로 있는다.
After dying man is drawn up(resurrected), glorified, and shown what"sin" actually is and who is responsible for it and all the trouble the world is in.
우리는 오늘날 희랍의 조각과 건축을 아름다운 예술 작품으로 찬미하지만, 바울 시대에는 그 대부분이 그들의 종교와 직접적으로 관련이 있었습니다.
We today admire Greek sculpture and architecture as beautiful works of art, but in Paul's day, much of this was directly associated with their religion.
하늘이 위로부터 벌어지고 천사들이 주님의 영광을 찬미하며 지상의 모든 인간을 위해 관용을 구하니 보라 실로 하나님은 관용 과 자비로 충만하심이라.
The heavens are almost rent asunder from above them(by Him Glory): and the angels celebrate the Praises of their Lord, and pray for forgiveness for(all) beings on earth: Behold! Verily Allah is He, the Oft-Forgiving, Most Merciful.
그대는 옥좌를 둘러싸고 있는 천사들을 보리라 그들은 주님 을 찬미하며 영광되게 하더라 그 리고 그들 사이에 진리로써 판결 이 내려지니 만유의 주님이신 하 나님께 찬미가 있으소서 라는 소 리가 모든 곳에서 들려오더라.
You will see the angels hover round the Throne, singing the praises of their Lord; and justice will be done between them equitably, and it would be said:"All praise to God the Lord of all the worlds.
그대는 옥좌를 둘러싸고 있는 천사들을 보리라 그들은 주님 을 찬미하며 영광되게 하더라 그 리고 그들 사이에 진리로써 판결 이 내려지니 만유의 주님이신 하 나님께 찬미가 있으소서 라는 소 리가 모든 곳에서 들려오더라!
You shall see the angels circling about the throne, glorifying their Lord with praise. And judgement will have been passed in justice on all and it will be said,"Praise be to God, Lord of the Universe!
하늘과 대지의 모든 것이 하 나님을 찬미하며 새들은 날개를 펴 찬미하고 있음을 그대는 보지 못하느뇨 모든 것은 제 스스로 경 배하고 찬미함을 알고 있으며 하 나님은 그들이 행하는 모든 것을 알고 계시니라.
Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the heavens and on earth do celebrate, and the birds(of the air) with wings outspread? Each one knows its own(mode of) prayer and praise. And Allah knows well all that they do..
하나님께서 이슬람으로 그의가슴을 열어주사 주님으로부터 광명을 받은 자가 마음이 굳은 자와같을 수 있느뇨 마음이 굳어 하나님을 찬미하지 아니한 자에게는 재앙이 있나니 실로 그들은 크게 방황하고 있음이라.
Will he whose breast has been opened up to peace(not be) in luminescence from his Lord? Alas for those whose hearts have been hardened to God's remembrance! They wander(astray) in clear error.
하나님의 권자를 유지하는 자들과 그 주위에 있는 자들은 주 님을 찬미하며 그분을 믿고 믿는 자들을 위해 용서를 구하더라 주 여 당신은 모든 것 위에 자비와 지혜를 베푸시는 분이시니 희개하여 당신의 길을 따르는 자들에게 관용을 베풀어 주소서 그리고 불 지옥으로부터 그들을 보호하여 주소서.
The bearers of the Throne glorify their Lord with His praise. They believe in Him and ask Him to forgive the believers. They say,"Our Lord, Your mercy and knowledge encompass all things. Forgive those who turn to You in repentance and follow Your path. Lord, save them from the torment of hell.
하나님의 권자를 유지하는 자들과 그 주위에 있는 자들은 주 님을 찬미하며 그분을 믿고 믿는 자들을 위해 용서를 구하더라 주 여 당신은 모든 것 위에 자비와 지혜를 베푸시는 분이시니 희개하여 당신의 길을 따르는 자들에게 관용을 베풀어 주소서 그리고 불 지옥으로부터 그들을 보호하여 주소서.
Those who bear the power and those around Him celebrate the praise of their Lord and believe in Him and ask protection for those who believe: Our Lord! Thou embracest all things in mercy and knowledge, therefore grant protection to those who turn(to Thee) and follow Thy way, and save them from the punishment of the hell.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文