TIS National will try to provide you with an interpreter of the requested gender.
특정 성별의 통역사를 선호하시는 경우 TIS National 교환원 또는 해당 기관에게 최대한 빨리 알려주십시오.
If you would prefer an interpreter of a particular gender, tell the TIS National operator or organisation you are contacting as soon as possible.
특정 성별의 통역사를 선호하시는 경우 TIS National 교환원 또는 해당 기관에게 최대한 빨리 알려주십시오.
If you would prefer an interpreter of a particular gender, tell the TIS National operator or organisation you are contacting as early as possible.
저희는 통역사를 예약할 것이며 귀하께서 통역사를 통해 저희와 귀하의 법률 문제를 상의할 수 있는 시간을 마련할 것입니다.
We will book an interpreter and make a time for you to speak with us about your legal problem using the interpreter..
수화나 구술 통역사를 이용하는 경우, 통역사가 아닌 청각장애인에게
When using an interpreter, talk directly to the Deaf person,
여러분이 신뢰하는 통역사를 언제든지 찾으실 수 있습니다.
of these three languages, you can always find an interpreter that you trust.
학교 프론트 데스크에서 통역사를 요청하거나 교직원이 전화로 "언어 회선"을 사용하여 통역사를 구할 수 있는지 문의하십시오.
Ask for an interpreter at the school's front desk, or ask if the staff person can get an interpreter on the telephone using a“language line”;
다른 언어로 통화하려면 귀하의 언어로 통역사를 요청하시기 바랍니다.
To continue your call in another language, please state your language to request an interpreter.
LMI Translations는 240명 이상의 전문 통역사를 고용하고 있으며,
LMI Translations employs more than 240 professional interpreters, all of whom are highly qualified
귀하가 규정준수에 대한 회의를 위해 수행 통역사를 필요로 하든 아니면 일대일 건강 진단을 위해 필요로 하든, CETRA의 통역사들은 해당 작업을 위한 준비가 되어 있습니다.
Whether you need an escort interpreter for a meeting about regulations or for a one-on-one medical examination, CETRA's interpreters are ready for the job.
기술 분야의 전문 통역사를 전 세계에 배치하여 법률 회사나 기업 법무 부서가 진술,
financial, and technical interpreters around the world to assist law firms and corporate legal departments with depositions,
이번 행사에서는 한국어와 중국어 동시 통역이 필요했으며, Verztec은 훌륭한 고객 서비스와 역량 있는 통역사를 제공해 주었습니다!
We required Korean and Mandarin simultaneous interpretation for the event, and are happy to report that Verztec certainly lived up to promises of good customer service as well as competent interpreters!
면접관의 질문에 대해 영어로 답변하기 어렵거나 면접관이 여러분의 모국어를 구사하지 못하는 경우에는 통역사를 요청할 수 있습니다.
If you are unable to answer the questions in English, and the visa officer does not speak your language, you can ask for an interpreter.
다른 언어를 구사하는 외국 전문가나 파트너가 고객을 방문하는 경우의 일차적인 해결책은 방문 중 고객과 방문객 사이의 문제 없는 커뮤니케이션을 보장하는 통역사를 고용하는 것입니다.
A popular solution for cases when foreign experts or partners speaking another language visit the client is to hire an interpreter who ensures trouble-free communication between the client and their guests during the visit.
물론, 영어 이외의 언어를 선호하는 환자들과는 통역사를 통해 의사 소통을 하고 있지만,
Of course, we use an interpreter to communicate with our patients who prefer a language other than English, but if I walk into the room with
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文