나는 모든 창조물의 하느님이며, 느긋하게 앉아서 나의 자녀들이 서로를 멸망시키는 걸 지켜보고 있지는 않을 것이다.
I am the God of all Creation and I will not sit back and watch My children destroy each other.
나는 무엇보다도 참을성이 강한 하느님이며, 나의 자비심이 나의 사랑의 불길 속에서 인류에게 충만히 쏟아지리라.
I am firstmost a God of Great Patience, and My Mercy will be poured over the human race in abundance amidst the flames of My Love.
하느님은 인간의 하느님이며 그의 자비로움은 황색인에게나 백인에게나 꼭 같은 것이다.
He is the God of man, and his compassion is the same for the red man and the white.
나는 분노에 더딘, 사랑의 하느님이지만 나의 인내심이 다하고 있다.
I Am the God of Love, slow to Anger, but My Patience is running out.
하느님은 인간의 하느님이며 그의 자비로움은 황색인에게나 백인에게나 꼭 같은 것이다.
He is the God of man and his compassion is equal for the red man and the white.
그는 “(손흥민은) 하늘에서 보내준 아들(SON)”이라며 “하느님이 아들을 보내주셨고 그가 스퍼스를 구원했다”고 극찬했다.
Surely he was who he said he was, the Son of God sent from heaven to save mankind.
나는 무엇보다도 참을성이 강한 하느님이며, 나의 자비심이 나의 사랑의 불길 속에서 인류에게 충만히 쏟아지리라.
I Am first most a God of Great Patience and My Mercy will be poured over the human race in abundance amidst the flames of My Love.
나는 사랑의 하느님이며 너희에게 구원의 선물을 유언으로 증여했던 그 하느님이다.
I Am the God of Love and the God who bequeathed to you the Gift of Salvation.
주님께서 하느님이시라면 그분을 따르고, 바알이 하느님이라면 그를 따르십시오. ”(1열왕 18,21).
If the Lord is God, follow him; but if Baal is God, follow him…”(1 Kings 18:21b).
만일 주님이 하느님이라면 그를 따르고 바알이 하느님이라면 그를 따르시오.".
If Adonai is God, follow him; but if it's Ba‘al, follow him!”.
만일 주님이 하느님이라면 그를 따르고 바알이 하느님이라면 그를 따르시오.
It the Lord is God… FOLLOW Him… but if Baal is God, follow Him.
주님께서 하느님이시라면 그분을 따르고 바알이 하느님이라면 그를 따르십시오.”.
If the LORD is God, follow him; but if Baal is God, follow him….
주님께서 하느님이시라면 그분을 따르고, 바알이 하느님이라면 그를 따르십시오.".
If the LORD is God, follow him; but if Baal is God….
모세와 아론은 땅에 엎드려 부르짖었다. "하느님이여, 모든 사람에게 숨길을 불어 넣어 주시는 하느님이여, 죄는 한 사람이 지었는데 온 회중에게 화를 내십니까? ".
But Moses and Aaron fell facedown and cried out,"O God, God of the spirits of all mankind, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?".
(누가복음 6:20) 그러므로 “영적 필요를 느끼는 사람들” 혹은 “하느님이 필요함을 아는 사람들”과 같이 번역해야 원어 표현의 의미가 더 정확하게 전달된다. -마태복음 5:3, 현대 영어 신약(The New Testament in Modern English).
(Luke 6:20) Thus, such renderings as“those conscious of their spiritual need” or“those who know their need for God” convey more accurately the meaning of the original expression.-Matthew 5:3; The New Testament in Modern English.
(누가복음 6:20) 그러므로 “영적 필요를 느끼는 사람들” 혹은 “하느님이 필요함을 아는 사람들”과 같이 번역해야 원어 표현의 의미가 더 정확하게 전달됩니다. -마태복음 5:3, 현대 영어 신약(The New Testament in Modern English).
(Luke 6:20) So such renderings as“those conscious of their spiritual need” or“those who know their need for God” convey more accurately the meaning of this expression.-Matthew 5:3; The New Testament in Modern English.
하느님이 직접 쓰신 것으로 요약되는 한가지 법(canon),
One canon reduced to writing by God himself, two testaments, three creeds,
사람들은 그의 이름을 임마누엘이라고 할 것이다. ”+ 그 이름은 번역하면 ‘하느님이 우리와 함께 계시다'는 뜻이다.+ 24 요셉은 잠에서 깨어나 여호와*의 천사가 지시한 대로 아내를 집으로 데려왔다.
will give birth to a son, and they will name him Im·manʹu·el,”+ which means, when translated,“With Us Is God.”+ 24 Then Joseph woke up from his sleep and did as the angel of Jehovah* had directed him, and he took his wife home.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文