And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. 13.
그의 형들이 아버지가 형들보다 그를 더 사랑함을 보고 그를 미워하여 그에게 편안하게 말할 수 없었더라.
And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
그의 형들이 또 친히 와서 요셉의 앞에 엎드려 이르되 우리는 당신의 종들이니이다.
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we be thy servants.
이 치즈 열 덩이를 가져다가 그들의 천인 대장에게 주며 네 형들이 어떻게 지내는지 살펴보고 그들의 증거물을 가져오라.
And carry these ten fresh cheeses unto the captain, and look how your brethren fare, and set out their pledges.
요셉은, 자신을 이집트로 보낸 것은 형들이 아니라 하나님이시라고 고백합니다(5절).
Joseph told his brethren that it was not they who had sent him to Egypt, but God.
어느 날 아버지가 요셉에게 형들이 잘 있는지 보고 오라고 했다.
One day the father sent Joseph to his brothers to see if all were well.
첫 번째 꿈에서 요셉은 자신과 형들이 각자 곡식 단을 하나씩 묶는 모습을 보았습니다.
In the first dream, Joseph saw himself and his brothers, each binding a sheaf of grain.
그 형들이 그에게 이르되 '네가 참으로 우리의 왕이왕이 되겠느냐?
Then said the brothers to him," You will perhaps be our king and rule over us?
그의 형들이 아버지가 형들보다 그를 더 사랑함을 보고 그를 미워하여 그에게 편안하게 말할 수 없었더라" (창세기 37:4).
When his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him"(Genesis 37:4).
너희는 이같이 요셉에게 이르라 네 형들이 네게 악을 행하였을지라도 이제 바라건대 그들의 허물과 죄를 용서하라 하셨나니 당신 아버지의 하나님의 종들인 우리 죄를 이제 용서하소서 하매 요셉이 그들이 그에게 하는 말을 들을 때에 울었더라.
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文