EFFORTS TO END - dịch sang Tiếng việt

['efəts tə end]
['efəts tə end]
nỗ lực chấm dứt
effort to end
bid to end
attempt to end
push to end
những nỗ lực kết thúc
efforts to end

Ví dụ về việc sử dụng Efforts to end trong Tiếng anh và bản dịch của chúng sang Tiếng việt

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On Thursday, US Secretary of State Mike Pompeo and Afghan President Ashraf Ghani agreed to speed up efforts to end almost a two-decade war after a phone call.
Hôm 25/ 7, Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo và TT Afghanistan Ashraf Ghani đã đồng ý tăng cường nỗ lực chấm dứt cuộc chiến kéo dài gần 2 thập kỷ sau một cuộc điện đàm.
In particular, more and more bear owners have made positive changes in their minds and supported efforts to end bear farming in Vietnam by voluntarily handing the bears over to the State.
Bên cạnh đó, ngày càng nhiều chủ gấu đã có những thay đổi tích cực trong suy nghĩ và ủng hộ nỗ lực chấm dứt tình trạng nuôi nhốt gấu tại Việt Nam bằng cách tự nguyện chuyển giao gấu cho Nhà nước.
The United States sat down Friday with Iran at international talks on Syria- despite years of opposing any diplomatic role for Tehran in efforts to end the Syrian civil war.
Ngày 30/ 10, Mỹ đã ngồi cùng Iran bên bàn đàm phán quốc tế về vấn đề Syria sau nhiều năm phản đối việc trao cho Teheran bất kỳ vai trò ngoại giao nào trong nỗ lực chấm dứt cuộc nội chiến Syria.
Angela Merkel's conservative bloc, marking a significant breakthrough in efforts to end Germany's political impasse.
đánh dấu sự đột phá lớn trong nỗ lực chấm dứt bế tắc chính trị tại Đức.
The Burmese government has signed a ceasefire agreement with a prominent ethnic rebel group, in what appeared to be a major breakthrough in efforts to end a 63-year insurgency.
Chính phủ Miến Điện đã ký kết một thỏa thuận ngưng bắn với một nhóm phiến quân chính trong một diễn tiến có thể là một sự đột phá quan trọng trong nỗ lực chấm dứt cuộc nổi dậy kéo dài 63 năm.
But such explosions are less common under a new quasi-civilian government which took power in 2011, promising political reforms and efforts to end long-running ethnic insurgencies.
Nhưng những vụ nổ như thế đã trở nên hiếm hoi dưới thời chính phủ có phần dân sự mới này từ khi nắm quyền năm 2011, hứa hẹn cải cách chính trị và nỗ lực chấm dứt các cuộc nổi loạn sắc tộc kéo dài dai dẳng.
But, yes, we must also step up efforts to end the Syrian war,
Nhưng, vâng, chúng ta cũng phải tăng cường các nỗ lực để chấm dứt cuộc chiến tại Syria,
Efforts to end conflict are part of a larger bid by the military-backed nominally civilian government that came to power in November 2010 after Burma's first elections in 20 years.
Những nỗ lực để kết thúc xung đột là một phần của một nỗ lực lớn hơn của chính phủ dân sự( trên danh nghĩa nhưng được quân đội hậu thuẫn) lên nắm quyền vào tháng 11 năm 2010 sau cuộc bầu cử đầu tiên tại Miến Điện trong 20 năm.
Kenyan President Uhuru Kenyatta says at least one attacker has been killed during efforts to end a deadly siege on a busy shopping mall in Nairobi, while between 10 and 15 others remained holed
Tổng thống Uhuru Kenyatta của Kenya nói ít nhất một tên tấn công bị hạ sát, trong nỗ lực nhằm kết thúc cuộc vây hãm một khu thương xá đông người ở Nairobi,
They show why efforts to end the fighting in Syria have failed, the perverse effects of the efforts to arm the opposition,
Họ cho thấy lý do tại sao những nỗ lực để kết thúc chiến tranh ở Syria đã thất bại,
which is involved in efforts to end the conflict, hopes the current cessation in hostilities will lead to a more concrete,
tham gia vào các nỗ lực nhằm chấm dứt cuộc xung đột, hy vọng thỏa thuận lần này
the United States and Russia strongly support efforts to end violence and bloodshed,
Mỹ sẽ hỗ trợ tối đa các nỗ lực nhằm chấm dứt đổ máu,
We need to accelerate our efforts to end child, forced, and early marriage
Chúng ta cần phải thúc đẩy những nỗ lực để chấm dứt kết hôn trẻ em,
Amidst efforts to end unethical medical practices around the world, all three doctors have been working over the past six years to investigate,
Trong nỗ lực nhằm chấm dứt những hoạt động y khoa phi đạo đức trên toàn thế giới,
Last month, President Vladimir Putin said efforts to end the war were entering a“new stage” as the focus shifts from military intervention to political reform.
Tháng trước, Tổng thống Vladimir Putin cho hay, những nỗ lực chấm dứt chiến tranh đang bước vào giai đoạn mới khi trọng tâm chuyển từ can thiệp quân sự sang tiến trình chính trị.
In the highly anticipated speech, the king, reiterated his support for UN efforts to end the war in Yemen and said that the Palestinian issue was a“top priority
Trong bài phát biểu ngắn, Đức vua nhắc lại sự ủng hộ của ông đối với Liên Hợp Quốc trong nỗ lực chấm dứt cuộc chiến tranh ở Yemen
V-Day movement has raised more than $75 million and educated millions of people about the issue of violence against women and the efforts to end it.
giáo dục hàng triệu người về vấn đề bạo hành chống lại phụ nữ và các nỗ lực để chấm dứt nó.
Maoist-led rebels agreed indefinite ceasefires on Friday as part of an accord to accelerate efforts to end a conflict that has lasted almost five decades and killed at least 40,000 people.
thuận ngừng bắn vô thời hạn như là một phần của nỗ lực nhằm chấm dứt cuộc xung đột đã kéo dài gần năm thập kỷ và giết chết ít nhất 40,000 người.
Baghdad and the United Nations, comes as the Afghan government and international community intensify efforts to end the 17-year war.
cộng đồng quốc tế tăng cường các nỗ lực nhằm chấm dứt cuộc chiến kéo dài 17 năm tại nước này.
Japan's lax controls over its domestic stock of ivory are encouraging illegal exports to other countries and undermining efforts to end trafficking in elephant tusks,
Tình trạng Nhật Bản thiếu kiểm soát kho ngà voi trong nước đã khuyến khích xuất khẩu bất hợp pháp ngà voi sang các nước khác và phá hoại các nỗ lực chấm dứt buôn lậu ngà voi,
Kết quả: 85, Thời gian: 0.0715

Từng chữ dịch

Truy vấn từ điển hàng đầu

Tiếng anh - Tiếng việt