IN THE IMMEDIATE AFTERMATH - dịch sang Tiếng việt

[in ðə i'miːdiət 'ɑːftəmæθ]
[in ðə i'miːdiət 'ɑːftəmæθ]
ngay sau
as soon
shortly after
immediately after
right after
just after
in the immediate aftermath
directly after
straight after
even after
trước hậu quả
consequences
in the immediate aftermath
do hậu quả trực tiếp
a direct consequence
in the immediate aftermath
trong hậu quả ngay lập tức
in the immediate aftermath
hậu quả tức
tiếp theo sau
next
subsequent
follow
ensuing
in the immediate aftermath

Ví dụ về việc sử dụng In the immediate aftermath trong Tiếng anh và bản dịch của chúng sang Tiếng việt

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the immediate aftermath of the earthquake off the Japanese coast, about 100 of Japan's 6,000 network prefixes--
Hậu quả tức thì ngay sau trận động đất ngoài khơi Nhật Bản là khoảng 100/ 6000 tiền tố( prefix)
seen in July 2016, when business slumped in the immediate aftermath of the EU referendum, the latest reading was
khi doanh nghiệp sụt giảm trong hậu quả ngay lập tức của cuộc trưng cầu dân ý EU,
The 2004 Orange Revolution was a series of protests and political events that took place in Ukraine from late November 2004 to January 2005, in the immediate aftermath of the run-off vote of the 2004 Ukrainian presidential election.
Cuộc Cách mạng Cam lần đầu được diễn ra bằng một loạt các cuộc biểu tình kéo dài từ tháng 11 năm 2004 đến tháng 1 năm 2005, ngay sau cuộc bầu cử tổng thống Ukraina năm 2004.
At the close of Nov. 10, Brent commanded a $6.78 premium over WTI, which is even higher than what it was in the immediate aftermath of Harvey.
Đóng cửa phiên 10/ 11, dầu Brent cao hơn 6,78 USD/ thùng so với dầu WTI, thậm chí cao hơn so với những gì là hậu quả tức thì của bão Harvey.
due to desertions the number of military personnel in the Afghan army decreased from 100,000 in the immediate aftermath of the Saur Revolution, to somewhere between 50,000 and 70,000.
số lượng quân nhân trong quân đội Afghanistan giảm từ mức 100.000 ngay sau Cách mạng Saur xuống còn khoảng từ 50.000 đến 70.000.
due to desertions the number of military personnel in the Afghan army decreased from 100,000, in the immediate aftermath of the Saur Revolution, to somewhere between 50,000 and 70,000.
số lượng quân nhân trong quân đội Afghanistan giảm từ mức 100.000 ngay sau Cách mạng Saur xuống còn khoảng từ 50.000 đến 70.000.
The good news was that in the immediate aftermath of the earthquake, leading citizens formed essentially a new city government called the“Committee of 50,” which was credited with a very organized
Tin tốt là ngay sau khi trận động đất xảy ra, các công dân lãnh đạo đã hình thành chính phủ
In the immediate aftermath of the United Nations' approval of the Partition plan, the Jewish community expressed joy,
Ngay sau khi Liên hợp quốc chấp thuận kế hoạch phân chia,
Gross says it's what you do in the immediate aftermath of being fired or laid off that can set you
Gross cho biết những gì bạn quyết định làm ngay sau khi bị sa thải
In the immediate aftermath of the shoot-down, Ukrainian President Petro Poroshenko similarly vowed,“We are sure that those who are guilty in this tragedy will be held responsible.”.
Ngay sau khi máy bay bị bắn hạ, Tổng thống Ukraine Petro Poroshenko đã hứa tương tự,“ Chúng tôi bảo đảm rằng những kẻ có tội trong bi kịch này sẽ bị quy trách nhiệm.”.
What I want to point out here is not only that two hundred thousand people died in the immediate aftermath of the nuclear bombing,
Điều tôi muốn chỉ ra ở đây là không chỉ có hai trăm ngàn người chết ngay sau khi ném bom,
He first refused to be interviewed by the detectives in the immediate aftermath of the shooting, and his attorneys told police that he was going to provide a written statement at a later date,
Ban đầu, anh ta từ chối được phỏng vấn bởi các thám tử ngay sau khi sự việc xảy ra, và các luật sư của anh
In the immediate aftermath of the Chernobyl meltdown,
Ngay lập tức sau vụ nổ Chernobyl,
We had explicitly asked the Pakistanis in the immediate aftermath of the raid not to let anyone have access to the damaged remains of the helicopter,” the Financial Times quoted the source as saying.
Chúng tôi đã yêu cầu dứt khoát ngay sau vụ đột kích rằng Pakistan không được phép cho ai tiếp cận phần còn lại của chiếc trực thăng”, Financial Times trích một nguồn tin giấu tên.
In the immediate aftermath of Mexican independence in 1821,
Ngay sau khi độc lập Mexico năm 1821,
In the immediate aftermath of the calamity, at least 1.5 million households were reported to have lost access to water supplies.[15][179] By 21 March 2011,
Ngay sau khi tai họa xảy ra, có báo cáo ít nhất 1,5 triệu hộ gia đình bị mất nước.[
In the immediate aftermath of last week's police raids
Ngay sau những vụ đột kích và bắt giữ của
British casualties in the battle were recorded with some accuracy in the immediate aftermath as 218 killed and approximately 677 wounded, although the number of wounded who subsequently died is not known.
Phía quân Anh thương vong trong trận đánh được ghi chép lại với một tính chính xác cao, hậu quả trước mắt là 218 người chết và khoảng 677 người bị thương, mặc dù số người bị thương đã chết sau đó thì không được biết.
could account for fluctuations in mortality, most notably the population flux from some 241,000 residents who fled the island in the immediate aftermath of the storm.
đáng kể là việc 241.000 người đã rời khỏi đảo ngay sau khi cơn bão quét qua.
is currently very expensive to produce, but one day it could be used in the immediate aftermath of a heart attack to reduce permanent heart damage.
một ngày nào đó có thể được sử dụng ngay sau khi bị đau tim để giảm tổn thương tim vĩnh viễn.
Kết quả: 139, Thời gian: 0.0634

Từng chữ dịch

Truy vấn từ điển hàng đầu

Tiếng anh - Tiếng việt