CHARTRETS - oversættelse til Spansk

carta
brev
charter
chartret
kort
skrivelse
pagt
bogstav
carte
diagram

Eksempler på brug af Chartrets på Dansk og deres oversættelser til Spansk

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Som det fremgår af denne doms præmis 106, tilsidesætter en medlemsstat chartrets artikel 4, hvis den overfører en asylansøger til den ansvarlige medlemsstat som omhandlet i forordning nr. 343/2003 under de omstændigheder, som er beskrevet i denne doms præmis 94.
Tal como resulta del apartado 106 de la presente sentencia, un Estado miembro infringiría el artículo 4 de la Carta si trasladase a un solicitante de asilo al Estado miembro responsable en el sentido del Reglamento nº 343/2003 en las circunstancias descritas en el apartado 94 de la presente sentencia.
bør de kompetente udvalg for disse områder naturligvis kunne give deres besyv med om chartrets gennemførelse i EU.
las comisiones competentes en estas materias deben, naturalmente, dar su opinión sobre la aplicación de la Carta en la Unión Europea.
TEU og chartrets artikel 47 i forbindelse med en medlemsstats udøvelse af sin kompetence til at organisere sit retssystem.
en el artículo 47 de la Carta en el contexto del ejercicio, por parte de un Estado miembro, de su competencia de organización de su sistema judicial.
I sag C-131/12 Google Spain fortolkede Domstolen direktiv 95/46/EF om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i lyset af chartrets artikel 7 og 8 om retten til respekt for privatliv og familieliv og retten til beskyttelse af personoplysninger.
En el asunto C-131/12, Google Spain, el Tribunal de Justicia interpretó la Directiva 95/46/CE, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales a la luz de los artículos 7 y 8 de la Carta, relativos al derecho al respeto de la vida privada y a la protección de datos de carácter personal.
i artikel 78 TEUF og chartrets artikel 18 er det fastsat,
el artículo 18 de la Carta establecen que se garantiza el derecho de asilo,
som er beskyttet ved chartrets artikel 7 samt artikel 8 i konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder( herefter» EMRK«), urigtigt.
protegido por el artículo 7 de la Carta y el artículo 8 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales(en lo sucesivo,«CEDH»).
første afsnit, TEUF, chartrets artikel 42 samt artikel 2,
del artículo 42 de la Carta y de los artículos 2,
ønskede EU-lovgiver, at frihedsberøvelse af disse personer- som udgør et alvorligt indgreb i deres grundlæggende ret til frihed, der er garanteret ved chartrets artikel 6( 24)- er begrænset til»
el internamiento de estas personas―que constituye una injerencia particularmente grave en su derecho fundamental a la libertad garantizado por el artículo 6 de la Carta(24)― esté limitado a los casos en
under ingen som helst form indebærer en alvorlig risiko for tilsidesættelse af chartrets artikel 4.
un grave riesgo de que se infrinja el artículo 4 de la Carta.
første punktum- således som det udtrykkeligt fremgår af chartrets artikel 52, stk. 3,
apartado 3, segunda frase, de la Carta, el artículo 52,
denne forpligtelse betyder, at EU-institutionerne ikke kun bør søge at undgå krænkelser af chartrets rettigheder, men også at øge chartrets potentiale ved aktivt
las instituciones de la Unión no solo deben tratar de evitar las violaciones de los derechos consagrados en la Carta, sino que también deben reforzar el potencial de la Carta mediante la incorporación activa
en tilsidesættelse af grundlæggende rettigheder i chartrets forstand også vil stride mod de grundlæggende retsprincipper i den forstand, hvori udtrykket er brugt i artikel 34,
una violación de derechos fundamentales a efectos de la Carta implica una infracción del orden público en el sentido del artículo 34, punto 1,
I denne henseende nævner ordlyden af chartrets artikel 52, stk. 1,
Sobre este particular, la redacción artículo 52, apartado 1, de la Carta alude, de manera general,
Jeg vil i denne forbindelse undersøge det normative indhold af chartrets artikel 31, stk. 2, og præcisere forholdet mellem denne bestemmelse og den afledte EU-ret,
Ello me llevará a analizar el contenido normativo del artículo 31, apartado 2, de la Carta y a precisar la relación de esa última disposición con el Derecho derivado de la Unión,
Men også, og det har været det vigtige arbejde i chartrets sidste fase,
Y también, y ése ha sido el trabajo importante de la última fase de la Carta, que tenga un contenido progresivo
Dette er særlig vigtigt for Ungarn, da chartrets forbud mod forskelsbehandling af personer, der tilhører et nationalt mindretal, er en særdeles vigtig gestus over for de ungarer,
Este aspecto reviste especial importancia para Hungría, ya que la prohibición de la discriminación contra personas pertenecientes a una minoría nacional que estalece la Carta es un gesto sumamente importante tanto para los húngaros que viven fuera de Hungría,
der bl.a. er fastsat i chartrets artikel 20 og 21, er rettet mod medlemsstaterne, når de gennemfører EU-retten, således som det navnlig fremgår af chartrets artikel 51, stk. 1.
en particular, en los artículos 20 y 21 de la Carta, está dirigido a los Estados miembros cuando apliquen el Derecho de la Unión, tal y como se desprende, en particular, del artículo 51, apartado 1, de la Carta.
de begrænsninger, der er omhandlet i den foreliggende sag, kan anses for at respektere det væsentligste indhold af chartrets artikel 7 og 8.
las limitaciones objeto del caso de autos respeten el contenido esencial de los artículos 7 y 8 de la Carta.
på den anden side de rettigheder, som for fysiske personer er anerkendt i chartrets artikel 7 og 8.
los derechos que los artículos 7 y 8 de la Carta reconocen a las personas físicas.
kan det nemlig ikke udelukkes, at en bestemmelse, der begrænser retten til beskyttelse af personoplysninger i overensstemmelse med chartrets artikel 8, kan anses for at udgøre et uforholdsmæssigt indgreb i chartrets artikel 7.
una normativa que limita el derecho a la protección de los datos de carácter personal de conformidad con el artículo 8 de la Carta pueda considerarse una vulneración desproporcionada del artículo 7 de la Carta.
Resultater: 1322, Tid: 0.0952

Top ordbog forespørgsler

Dansk - Spansk