VIRKKEEN - oversættelse til Dansk

punktum
virke
piste
lause
virkkeessä
virkkeeseen
sætning
lause
virke
ilmaus
sana
sanonta
fraasi
lausahdus
ladonta
virkkeeseen
lausea
sætninger
lause
virke
ilmaus
sana
sanonta
fraasi
lausahdus
ladonta
virkkeeseen
lausea

Eksempler på brug af Virkkeen på Finsk og deres oversættelser til Dansk

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Kuten direktiivin 97/67 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen sanamuodosta kuitenkin ilmenee,
Som det imidlertid fremgår af ordlyden af artikel 7, stk. 1, første afsnit, andet punktum, i direktiv 97/67, starter den befordringstransport,
etenkin edellä lainatun virkkeen perusteella(ks. edellä 81 kohta)
særligt af den ovenfor gengivne sætning( jf. ovenfor i punkt 81),
Artiklan 1 kohdan toisen virkkeen mukaan asetusta N: o 3887/92 sovelletaan kuitenkin edelleen tukihakemuksiin, jotka liittyvät ennen 1.1.2002 päättyviin markkinointivuosiin tai palkkiokausiin.
Ifølge artikel 53, stk. 1, andet punktum, i forordning nr. 2419/2001 finder forordning nr. 3887/92 dog fortsat anvendelse for støtteansøgninger vedrørende produktionsår eller præmieperioder, der udløber inden den 1. januar 2002.
perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan viimeisen virkkeen väitettyä soveltamista koskevia väitteitä lukuun ottamatta 2.4.2007 päivätystä kirjeestä ei käy ilmi, että kantaja olisi esittänyt uusia väitteitä vastauksena komission kantaan.
af grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c, sidste punktum, fremgår det ikke af skrivelsen af 2. april 2007, at sagsøgeren har fremsat nye argumenter som svar på Kommissionens standpunkt.
Korvataan toisen alakohdan ensimmäisen virkkeen alku”Neuvosto tekee ratkaisunsa määräenemmistöllä, paitsi silloin kun kyseisessä sopimuksessa” seuraavasti:”Neuvosto tekee ratkaisunsa yksimielisesti silloin kun kyseisessä sopimuksessa”, ja poistetaan viimeinen virke.
I andet afsnit erstattes begyndelsen af første punktum» Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal, undtagen når den pågældende aftale« af» Rådet træffer afgørelse med enstemmighed, når den pågældende aftale«, og sidste punktum udgår.
Toisen virkkeen 1 kohtaa ei sovelleta ulkomaalaisiin,
Andet punktum, nr. 1, finder ikke anvendelse på udlændinge,
Artikla Osallistuvat jäsenvaltiot laskevat liikkeeseen päättämästään käteisrahan käyttöönottopäivästä alkaen euro- ja senttimääräisiä metallirahoja noudattaen yksikköarvoja ja teknisiä eritelmiä, jotka neuvosto voi vahvistaa perustamissopimuksen 106 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen mukaisesti.
Artikel 11 Med virkning fra deres respektive datoer for indførelse af eurosedler og-- mønter udsteder de deltagende medlemsstater mønter denomineret i euro eller cent, som opfylder den pålydende værdi og de tekniske specifikationer, som Rådet måtte fastsætte i henhold til traktatens artikel 106, stk. 2, andet punktum.
Lisäksi direktiivin 92/81 8 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettiin direktiivin 2003/96 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisen virkkeen tavoin selvästä
Desuden er der i artikel 8, stk. 1, litra b, i direktiv 92/81, som i artikel 14, stk. 1, litra a, første punktum i direktiv 2003/96, fastsat en klar
140 artiklan 2 kohta korvaa 122 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen.
stk. 2, er affattet som artikel 122, stk. 2, andet punktum.
n 10 momentin viimeisen virkkeen perusteella, jos hän olisi lokakuussa 2001 solminut avioliiton naisen kanssa eikä rekisteröinyt parisuhdetta miehen kanssa.
stk. 10, sidste punktum, hvis han i oktober 2001 havde indgået ægteskab med en kvinde og ikke et registreret partnerskab med en mand.
(EN) Arvoisa puhemies, johdanto-osan 18 kappaleeseen tehdyssä tarkistuksessa 6 virkkeen loppuun lisätään seuraavaa:"paitsi milloin tietojen välittäminen on tätä puitepäätöstä sovellettaessa välttämätöntä toimivaltaristiriitojen ehkäisemiseksi ja ratkaisemiseksi".
( EN) Fru formand! I ændringsforslag 6 vedrørende betragtning 18 vil der blive tilføjet følgende til slutningen af sætningen:" medmindre det er strengt nødvendigt for at forebygge og bilægge jurisdiktionskonflikter ved anvendelsen af denne rammeafgørelse".
Direktiivin 89/655/ETY liitteessä I olevan 2.8 kohdan toisen virkkeen toisessa, kolmannessa,
Minimumsforskrifterne i bilag I, punkt 2.8, andet afsnit, andet til femte led, til direktiv 89/655 vedrører afskærmninger
Korvataan virkkeen loppuosassa oleva ilmaisu”sellaisin perustein
Sidst i punktummet erstattes ordene» og vilkår, der gør det
tietämättään tekee kaksi virhettä yhden virkkeen.
ubevidst gør to fejl i blot én sà tning.
Århusin yleissopimuksen 8 artiklan ensimmäisen virkkeen mukaan kukin sopimuspuoli pyrkii”edistämään sitä,
I henhold til Århuskonventionens artikel 8, første punktum, stræber hver part efter»
Asetuksen N: o 2988/95 2 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen nojalla 20 prosentin kattoa on näin ollen joka tapauksessa sovellettava Jagerille eläintukihakemuksen johdosta asetettuun seuraamukseen, vaikka tuki kuuluukin asetuksen N:
I medfør af artikel 2, stk. 2, andet punktum, i forordning nr. 2988/95 skal loftet på 20% dermed under alle omstændigheder finde anvendelse på Rüdiger Jagers sanktion for hans ansøgning om støtte til» husdyr«, selv
1 kohta, 1 virke, b alakohta yhdessä 49 artiklan, 1 kohdan, 1 virkkeen, alakohtien b
Artikel 6, stk. 1, sætning 1, litra b sammen med Artikel 49, stk. 1, sætning 1, litra b
hiljainen toimivaltasopimus asetuksen N: o 44/2001 24 artiklan ensimmäisen virkkeen nojalla perustuu riidan asianosaisten tätä toimivaltaa koskevaan tietoiseen valintaan, mikä edellyttää, että vastaaja on tietoinen häntä vastaan aloitetusta menettelystä.
i forslaget til afgørelse, er den stiltiende udvidelse af kompetencen i medfør af artikel 24, første punktum, i forordning nr. 44/2001 således baseret på et af sagens parter foretaget bevidst valg angående denne kompetence, hvilket forudsætter, at sagsøgte har kendskab til, at der er anlagt sag mod ham.
mutta kohta, tämän virkkeen päätyttyä, se tarkoittaa 73-vuotiasta naista,
så snart denne sætning er slut, en tooghalvfjerds år
Se ei yhdy komission näkemykseen, jonka mukaan tämä tulkinta olisi vastoin tämän kolmannen alakohdan toisen virkkeen määräyksiä, joiden mukaan sallitaan lastaamista ja purkamista varten koko
Republikken Polen deler ikke Kommissionens opfattelse af, at en sådan fortolkning ville være i strid med bestemmelserne i tredje afsnit, andet punktum, om tilladelse til at bruge de ikke-moderniserede dele af det sekundære vejnet til lastning
Resultater: 252, Tid: 0.0674

Virkkeen på forskellige sprog

Top ordbog forespørgsler

Finsk - Dansk