BURNING INCENSE - oversettelse til Norsk

['b3ːniŋ 'insens]
['b3ːniŋ 'insens]
brente røkelse
burn incense
brenne røkelse
burn incense
brennende røkelse
burn incense

Eksempler på bruk av Burning incense på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
along with the houses where the people aroused my anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods.
tende ild på den og opbrenne den og de hus på hvis tak det har vært brent røkelse for Ba'al og utøst drikkoffer for andre guder for å vekke min harme.
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
In that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
In that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
In that all of you provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
In that ye provoke me unto anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
Why do you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have come to live,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land, dit I har draget for å bo der(-)så de{mann
In that ye provoke me to wrath with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
Provoking me to anger with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt,
Og vekker min harme ved eders henders gjerninger, ved å brenne røkelse for andre guder i Egyptens land,
along with the houses where the people provoked me to anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods.
tende ild på den og opbrenne den og de hus på hvis tak det har vært brent røkelse for Ba'al og utøst drikkoffer for andre guder for å vekke min harme.
some Mahayana ceremonial practices(burning incense, gifts of flowers, and food placed on altars)
en del av den seremonielle praksisen innenfor Mahayana, som brenning av røkelse, blomstergaver, og plassere mat på altere,
They burned incense, worshipped, and then told me to make a wish.
De brant røkelser, hedret og deretter ba meg ønske meg noe.
Day after day I burn incense to you and kowtow.”.
Jeg brenner røkelse og kneler for deg hver dag.”.
Washes and polishes up the idols while they burn incense. Then.
Vaske og polere opp idoler mens de brenner røkelse. Late.
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag;
Derfor ofrer de til sin not og brenner røkelse for sitt garn;
They burned incense on all the high places just like the nations whom the LORD had driven away from before them.
Og de brente røkelse der på alle haugene likesom de hedningefolk Herren hadde drevet bort for dem, og de gjorde onde ting,
And when Aaron lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before Jehovah through the Kingdom Age.
Aron skal også brenne røkelse når han tenner lampene i skumringen.* Det er et regelmessig røkelsesoffer framfor Jehova i generasjon etter generasjon.
And there they burnt incense in all the high places,
Og de brente røkelse der på alle haugene likesom de hedningefolk Herren hadde drevet bort for dem,
And they burnt incense there upon altars after the manner of the nations which the Lord had removed from their face:
Og de brente røkelse der på alle haugene likesom de hedningefolk Herren hadde drevet bort for dem, og de gjorde onde ting,
the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
Folket fortsatte med å ofre og brenne røkelse på haugene. 12:3.
Resultater: 41, Tid: 0.045

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk