GREEK SCRIPTURES - oversettelse til Norsk

[griːk 'skriptʃəz]
[griːk 'skriptʃəz]
de greske skrifter

Eksempler på bruk av Greek scriptures på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 1524, after completing his translation of the Greek Scriptures(the so-called New Testament),
I 1524, etter at han hadde fullført oversettelsen av De greske Skrifter(det såkalte Nye testamente),
the divine name is not found in the so-called New Testament, or Greek Scripture portion of the Bible.
er bevart fra den tidsperioden, ikke har med Guds navn i De kristne greske skrifter(Det nye testamente).
This is the only reference to Baal in the Christian Greek Scriptures.
Dette er den eneste gangen Baal blir omtalt i De kristne greske skrifter.
The divine name appears in its abbreviated form in the Christian Greek Scriptures.
En kortform av Guds navn forekommer i De kristne greske skrifter.
It occurs twice in the Christian Greek Scriptures, here and at Mr 10:45.
(He 11:35) Det blir brukt to ganger i De kristne greske skrifter, her og i Mr 10:45.
In the Christian Greek Scriptures, the noun is used exclusively in addressing God.
I De kristne greske skrifter blir substantivet brukt bare om bønn som er rettet til Gud.
This is the only place where this word appears in the Christian Greek Scriptures.
Dette ordet forekommer bare her i De kristne greske skrifter.
Who may have been the“chief priests” who were mentioned in the Christian Greek Scriptures?
Hvem var de«overprestene» som er nevnt i De kristne greske skrifter?
Also, the books of the Christian Greek Scriptures were composed by the Jewish disciples of Jesus.
Bøkene i De kristne greske skrifter ble også skrevet ned av jøder som var blitt disipler av Jesus.
However, many feel that it did not appear in the original text of the Christian Greek Scriptures.
Men mange mener at det ikke forekom i den opprinnelige teksten til De kristne greske skrifter.
The Greek word koʹmos occurs three times in the Christian Greek Scriptures and always in an unfavorable sense.
Vill festing: Det greske ordet kọmos forekommer tre ganger i De kristne greske skrifter og har hver gang negativ betydning.
The Rylands fragment of the Gospel of John is the oldest manuscript of the Christian Greek Scriptures ever found.
Rylands-fragmentet av Johannes' evangelium er det eldste håndskriftet til de kristne greske skrifter som noen gang er blitt funnet.
In the Christian Greek Scriptures, there is only this one mention of lots being used by Jesus' followers.
I De kristne greske skrifter er det bare her det blir nevnt at Jesu disipler brukte lodd.
It is used about 40 times in the Christian Greek Scriptures with reference to the resurrection of the dead.
Ordet brukes cirka 40 ganger i De kristne greske skrifter i forbindelse med det å bli oppreist fra døden.
The Kidron Valley, mentioned only here in the Christian Greek Scriptures, separates Jerusalem from the Mount of Olives.
Kedron-dalen, som er nevnt bare her i De kristne greske skrifter, ligger mellom Jerusalem og Oljeberget.
The Christian Greek Scriptures themselves report that Jesus often referred to God's name
De kristne greske skrifter forteller selv at Jesus ofte henviste til Guds navn
Here at Ac 10:22, one translation of the Christian Greek Scriptures into Hebrew referred to as J18 in App.
En oversettelse av De kristne greske skrifter til hebraisk(omtalt som J18 i Tillegg C4) har denne ordlyden her i Apg 10:22.
indiscriminately in the Christian Greek Scriptures.
tilfeldig i De kristne greske skrifter.
in the Christian Greek Scriptures.
i De kristne greske skrifter.
The term occurs nine times in the Christian Greek Scriptures, where it generally refers to a place
Ordet forekommer ni ganger i De kristne greske skrifter og sikter vanligvis til et sted
Resultater: 136, Tid: 0.0299

Ord for ord oversettelse

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk