Eksempler på bruk av Salmen på Norsk og deres oversettelse til Dansk
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Salmen er oversatt til dansk av Peter Balslev-Clausen i 1993
Bønnen i denne salmen, med sin nød og det haster,
Foruten ovennevnte versjoner, er salmen gjendiktet på svensk,
Denne salmen finnes også i Norsk Salmebok under tittelen«Eia,
Han er kjent for salmen«Bedre kan jeg ikke fare»,
mye benyttet salmen”Hill deg, Frelser og forsoner”).
høytidelig sang salmen og drepte dyr.
har referanse til denne salmen.
I denne og den neste artikkelen skal vi derfor se nærmere på den situasjonen David var i da han skrev salmen, og så skal vi drøfte de oppmuntrende tankene vi finner der.
Faktisk, personen bønn er et mye senere slektning av mannen som skrev denne salmen.
vi alle kan nyte salmen"Et barn er født i Betlehem".
Av alle de vidunderlige løfter Gud gir oss i den 23. salmen, er dette et av de mest praktfulle.
Jeg tror at mange kristne av hjertet gjerne vil synge med på denne salmen.
Salmen ble utgitt i 1715 i Petter Dass' bok Katekismesangene,
Den best kjente salmen er kanskje Salme 23,
Deretter ble salmen underlagt obligatorisk henrettelse i alle parader,
I gudstjenesten sang vi salmen"Vi rekker våre hender frem
Likevel er denne glade salmen skrevet på en tid da«havets vann bruste
I gudstjenesten sang vi salmen"Vi rekker våre hender frem som tomme skåler, kom til oss Gud
Bildet er også brukt av Grundtvig i salmen Kirken den er et gammelt hus,