MUSEL - překlad do Německý

musste
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
wohl
dobře
pravděpodobně
možná
zřejmě
hádám
snad
pohodlně
zdraví
dobro
sice
gezwungen
nutit
přimět
donutíme
přinutíme
donutíš
donutíte
dotlačit
nenutil
nötig
třeba
zapotřebí
muset
potřebovat
nutný
potřebný
nezbytné
muss
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
müssen
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné
müsste
muset
třeba
potřebovat
zapotřebí
je nutné
mají
vyžaduje
nezbytné

Příklady použití Musel v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musel bys lhát své ženě každý den po zbytek svého života.
Du wärest gezwungen gewesen, deine Frau den Rest deines Lebens anzulügen.
Protože jsme tam nebyli ani Já ani Vy musel tam být někdo z Prvních.
Und da weder Sie noch ich da waren, ist es wohl ein allererster.
Byl bych vás zabil, kdybych musel.
Ich hätte Sie, wenn nötig, getötet.
proč stát musel zasáhnout.
daher war der Staat zum Eingreifen gezwungen.
Nechtěj vědět, jaké šeky jsem kvůli tomu musel vypsat.
Du hast ja keine Ahnung, wie viele Schecks nötig sind, um das in Ordnung zu bringen.
Musel jsem.
Ich war gezwungen.
A to ses sem musel přivalit a vzbudit nás- uprostřed noci?
Und du musstest hier rein getrampelt kommen und uns mitten in der Nacht aufwecken?
Ten musel mít jizev.
Er muß viele Narben gehabt haben.
Ježíšek musel vědět jaký máš talent.
Der Weihnachtsmann muß gewußt haben, was für ein Talent du hast.
Caroline se neukázala, tak sis to musel vybít na někom jiném?
Caroline tauchte nicht auf, also musstest du es an jemand anderen auslassen?
Musel to vědět i někdo jiný. Přemýšlej.
Jemand anderes mußte davon gewußt haben. Denk nach.
Ať už to byl kdokoliv, musel stát před bránou,
Wer immer das war, muß am Tor gestanden haben,
Že si musel poslat svou ženu, aby to za tebe vyřídila.
Dass du deine Frau schicken musstest,… um deine Geschäfte zu regeln.
Proč musel ten Čínský číšník zemřít?
Warum mußte der Kellner sterben?
Plukovník Doolittle musel odstartovat o 12 hodin dřív.
Colonel Doolittle mußte den Start… um 12 Stunden vorverlegen.
Orfeus tě musel odmítnout následovat.
Orhpeus muß sich geweigert haben Ihnen zu folgen.
Tak musel improvizovat.
Also mußte er improvisieren.
Samozřejmě by jste se musel přidat k našemu malému týmu.
Natürlich müssten Sie sich in unsere kleine Gruppe einkaufen.
Za trest musel strašit a obsluhovat všechny umrlé falešné hráče z okresu.
Zur Strafe mußte er spuken und alle verstorbenen Falschspieler aus diesem Bezirk bedienen.
Někdo to musel upustit.
Jemand muß es fallen gelassen haben.
Výsledek: 5539, Čas: 0.1302

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý