OBAVY - překlad do Německý

Sorge
obavy
strach
starosti
znepokojení
bát
záleží
znepokojuje
obavách
obávat
trápí
Bedenken
znepokojení
zvážit
zapomínat
pamatovat
obavy
pochybnosti
výhrady
na paměti
problémy
zájmy
Ängste
strach
úzkost
vystrašený
vystrašená
bojíš se
nervózní
nahnáno
vyděšení
bojíte se
vyděšenej
Anliegen
strach
záležitost
bát
požadavek
starost
žádost
obavy
zájmy
cílem
problémy
Besorgnis
znepokojení
zájem
starost
obavy
besorgt
obavy
strach
znepokojen
starost
znepokojeni
se bál
sehnal
ustaraně
znepokojená
znepokojený
befürchten
starat
se obávají
obavy
se bojí
strach
beunruhigt
znepokojuje
trápí
obavy
starosti
děsí
znepokojen
znepokojený
znepokojeni
strach
zneklidňuje
Bange

Příklady použití Obavy v Český a jejich překlady do Německý

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nač ty obavy, Loki?
Warum so in Sorge, Loki?
Trestná činnost vzbuzuje větší obavy než nezaměstnanost.
Kriminalität ist ein größeres Problem als die Arbeitslosigkeit.
Proto nemám o poměr hlasů v Parlamentu žádné obavy.
Daher habe ich keine Bedenken hinsichtlich der Abstimmung unseres Parlaments.
Máte obavy o svého manžela.
Sie machen sich Sorgen um Ihren Mann.
Obavy nad volným obchodem podobné Sarkozyho znepokojení sílí po celém světě.
Ähnliche Bedenken hinsichtlich des Freihandels wie die Sarkozys gewinnen überall auf der Welt an Einfluss.
Hlavní obavy ohledně cloud ERP jsou.
Die wichtigsten Anliegen Cloud ERP in Bezug sind.
Máte obavy z problémů s trávením a přetrvávající bolesti hlavy.
Sie machen sich Sorgen über Verdauungsprobleme und anhaltende Kopfschmerzen.
Pokud jde o fotbalové obavy, je nejlepší aplikace Hudba.
Wie für den Fußball betrifft, katalogisiert ist die beste Anwendung.
Snad jeho nejvýznačnější vlastnost je neochvějný obavy o kázeň a přesnost.
Vielleicht seine bemerkenswerteste Merkmal ist eine unerschütterliche Sorge um die Strenge und Präzision.
Každý zaměstnanec akcie skutečné obavy o vaše pohodlí.
Jedes Mitglied der Belegschaftsaktien ein echtes Anliegen Ihr Wohlbefinden.
Obavy jsou emocionální stav.
Die Angst ist ein ansteckendes Leiden.
Některé obavy a obavy jsou oprávněné, například starost o milovaného.
Einige Ängste und sorgen sind, wie die Sorge um einen geliebten Menschen gerechtfertigt.
A výsledkem jsou hluboké obavy v naší společnosti.
Das alles führt zu tiefer Besorgnis in unserer Gesellschaft.
Syntetické marihuana byla rostoucí obavy pro rodi? e národ široká.
Synthetisches Marihuana wurde eine wachsende Sorge für Eltern Nation Breite.
Migrace obavy, jako zákazníka Antik So,
Die Migration betrifft, als Kunde Antik Sat,
Ano, mám obavy, že je konec.
Ja, ich fürchte es ist endgültig.
Obavy, radost, údiv.
Die Angst, die Freude, das Staunen.
Jen jsem měl obavy z té hromadné srážky na 405.
Ich habe mir Sorgen gemacht wegen der Massenkarambolage auf der 405.
NCAA má obavy, že se s tvým náborem otevřely dveře.
Bei uns hat man die Befürchtung, dass durch Ihre Rekrutierung. eine Tür aufgestoßen wird.
Ačkoliv mám obavy, že už mi tam vytrhl díru.
Doch ich fürchte, es ist bereits ein Loch drin.
Výsledek: 2333, Čas: 0.1486

Nejdůležitější slovníkové dotazy

Český - Německý