MURALLA - pagsasalin sa Tagalog

kuta
muro
muralla
fortaleza
cuartel
wall
pared
muro
muralla
isang kutang
muralla
el muro

Mga halimbawa ng paggamit ng Muralla sa Espanyol at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog

{-}
    Para la dedicación de la muralla de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares, a fin de traerlos a Jerusalén para celebrar la dedicación
    At sa pagtatalaga ng kuta ng Jerusalem ay kanilang hinanap ang mga Levita mula sa lahat nilang dako upang dalhin nila sila sa Jerusalem,
    Después hice subir a los principales de Judá sobre la muralla y puse dos grandes coros de acción de gracias. El primero iba sobre la muralla hacia el sur, hacia la puerta del Muladar.
    Nang magkagayo'y isinampa ko ang mga prinsipe sa Juda sa ibabaw ng kuta, at akin silang pinapagdalawang malaking pulutong na nangagpasalamat at nagsiyaong sunodsunod; na ang isa'y lumalakad sa kanan sa ibabaw ng kuta sa dako ng pintuang-bayan ng tapunan ng dumi;
    El centinela que estaba en el terrado de la puerta, sobre la muralla, alzó la vista
    ang bantay ay sumampa sa ibabaw ng pintuang-bayan, sa kuta, at itinanaw ang kaniyang mga mata,
    El centinela fue a la azotea de la puerta de la muralla, y alzando los ojos miró,
    ang bantay ay sumampa sa ibabaw ng pintuang-bayan, sa kuta, at itinanaw ang kaniyang mga mata,
    y nosotros estamos distanciados en la muralla, lejos los unos de los otros.
    tao at sa mga pinuno, at sa nalabi sa bayan: Ang gawain ay malaki at malaon, at tayo'y nangagkakahiwalay sa kuta, isa'y malayo sa isa.
    Luego derribó la muralla de Jerusalén, les prendió fuego al templo de Dios
    At sinunog nila ang bahay ng Dios, at ibinagsak ang kuta ng Jerusalem, at sinunog sa apoy ang lahat na bahay hari niya,
    hizo más altas las torres, y construyó otra muralla exterior; fortificó además a Milo,
    nabagsak, at pinataas pa ang mga moog, at ang ibang kuta sa labas, at pinagtibay ang Millo sa bayan ni David,
    el Milo, la muralla de Jerusalén, Hazor,
    at ang Millo at ang kuta sa Jerusalem at ang Hasor,
    está en gran dificultad y afrenta. La muralla de Jerusalén está derribada,
    ay nasa malaking kapighatian at kakutyaan: ang kuta naman sa Jerusalem ay nabagsak,
    reedifiquemos la muralla de Jerusalén, y no seamos más una afrenta.
    kayo'y parito, at ating itayo ang kuta ng Jerusalem, upang tayo'y huwag nang maging kadustaan.
    subieron directamente por las escalinatas de la Ciudad de David, por la cuesta de la muralla, pasando la casa de David hasta la puerta de las Aguas, al oriente.
    sila'y nagsisampa sa mga baytang ng bayan ni David sa sampahan sa kuta, sa ibabaw ng bahay ni David, hanggang sa pintuang-bayan ng tubig sa dakong silanganan.
    Tras él iba yo con la mitad del pueblo, sobre la muralla, pasando por la torre de los Hornos hasta el muro ancho.
    ako'y sa hulihan nila, na kasama ko ang kalahati ng bayan sa ibabaw ng kuta, sa itaas ng moog ng mga hurno, hanggang sa maluwang na kuta;.
    Entonces el enemigo abrió una brecha en la muralla de la ciudad y, mientras los caldeos rodeaban la ciudad,
    Nang magkagayo'y nagkasira sa kuta ng bayan, at lahat ng lalaking mangdidigma ay nagsitakas,
    Dedicación de la muralla 27 En la dedicación de la muralla de Jerusalén buscaron a los levitas de todos sus lugares para traerlos a Jerusalén,
    At sa pagtatalaga ng kuta ng Jerusalem ay kanilang hinanap ang mga Levita mula sa lahat nilang dako upang dalhin nila sila sa Jerusalem,
    Después de esto edificó la muralla exterior de la Ciudad de David, al oeste de Guijón,
    Pagkatapos nga nito ay nagtayo siya ng isang kutang panglabas sa bayan ni David,
    Dedicación de la muralla de Jerusalén 27 Para dedicar la muralla de Jerusalén se solicitó la asistencia de todos los levitas desde sus respectivos lugares de residencia,
    At sa pagtatalaga ng kuta ng Jerusalem ay kanilang hinanap ang mga Levita mula sa lahat nilang dako upang dalhin nila sila sa Jerusalem, na ipagdiwang ang pagtatalaga
    Pero el Rabsaces dijo:--¿Acaso me ha enviado mi señor para decir estas palabras sólo a tu señor y a ti?¿No les concierne también a los hombres que están sobre la muralla, quienes, como vosotros, han de comer sus propios excrementos y beber su propia orina?
    Nguni't sinabi ni Rabsaces, Sinugo baga ako ng aking panginoon sa iyong panginoon, at sa iyo, upang magsalita ng mga salitang ito? di baga niya ako sinugo sa mga lalake na nangakaupo sa kuta, upang kumain ng kanilang sariling dumi, at upang uminom ng kanilang tubig na kasama ninyo?
    caerán los declives; toda muralla caerá a tierra.
    dako ay mangabababa, at bawa't kuta ay mangababagsak sa lupa.
    dos semanas más, y luego se volverá a reconstruir la plaza y la muralla.
    ito'y matatayo uli, na may lansangan at kuta, sa makatuwid baga'y sa mga panahong mabagabag.
    Pero el Rabsaces les dijo:--¿Acaso me ha enviado mi señor para decir estas palabras sólo a tu señor y a ti?¿No les concierne también a los hombres que están sobre la muralla, quienes, como vosotros, han de comer sus propios excrementos y beber su propia orina?
    Nguni't sinabi ni Rabsaces sa kanila, Sinugo ba ako ng aking panginoon sa iyong panginoon, at sa iyo, upang salitain ang mga salitang ito? di ba niya ako sinugo sa mga lalake na nangakaupo sa kuta, upang magsikain ng kanilang sariling dumi, at upang magsiinom ng kanilang sariling ihi na kasalo ninyo?
    Mga resulta: 53, Oras: 0.1573

    Nangungunang mga query sa diksyunaryo

    Espanyol - Tagalog