ALL THE KINGS - pagsasalin sa Tagalog

[ɔːl ðə kiŋz]
[ɔːl ðə kiŋz]
ang lahat hari
all the kings

Mga halimbawa ng paggamit ng All the kings sa Ingles at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
It happened, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country, and in the lowland,
At nangyari, nang mabalitaan ng lahat ng hari na nangasa dako roon ng Jordan sa lupaing maburol,
come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.
tulungan mo kami: sapagka't ang lahat ng mga hari ng mga Amorrheo na nangananahan sa lupaing maburol ay nagpipisan laban sa amin.
save us, and help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill country have gathered together against us.".
tulungan mo kami: sapagka't ang lahat ng mga hari ng mga Amorrheo na nangananahan sa lupaing maburol ay nagpipisan laban sa amin.
a horse for one hundred fifty: and so for all the kings of the Hittites, and the kings of Syria,
ang isang kabayo sa isang daan at limangpu: at gayon sa lahat na hari ng mga Hetheo, at sa mga hari sa Siria,
so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria,
ang isang kabayo sa isang daan at limangpu: at gayon sa lahat na hari ng mga Hetheo, at sa mga hari sa Siria,
It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea,
At nangyari, nang mabalitaan ng lahat ng mga hari ng mga Amorrheo na nasa dako roon ng Jordan sa dakong kalunuran, at ng lahat ng mga hari ng mga Cananeo, na nangasa tabi ng dagat,
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea,
At nangyari, nang mabalitaan ng lahat ng mga hari ng mga Amorrheo na nasa dako roon ng Jordan sa dakong kalunuran, at ng lahat ng mga hari ng mga Cananeo, na nangasa tabi ng dagat,
And all the kings of the Canaanites.
Na pumapawi sa lahat ng dinanas kong hikbe.
And all the kings of Canaan(E)-.
Na pumapawi sa lahat ng dinanas kong hikbe.
So King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches
Sa gayo'y ang haring Salomon ay humigit sa lahat ng mga hari sa lupa sa kayamanan
So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Sa gayo'y katatakutan ng mga bansa ang pangalan ng Panginoon. At ng lahat ng hari sa lupa ang iyong kaluwalhatian;
All the kings of the earth shall praise thee,
Lahat ng mga hari sa lupa ay mangagpapasalamat sa iyo,
All the kings of the earth will give you thanks,
Lahat ng mga hari sa lupa ay mangagpapasalamat sa iyo,
He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines,
At siya'y nagpuno sa lahat ng mga hari mula sa Ilog hanggang sa lupain ng mga Filisteo,
And Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
At gumawa pa ng higit si Achab upang mungkahiin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, sa galit kay sa lahat ng mga hari sa Israel na nauna sa kaniya.
So he reigned over all the kings from the River, to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
At siya'y nagpuno sa lahat ng mga hari mula sa Ilog hanggang sa lupain ng mga Filisteo, at sa hangganan ng Egipto.
the God of Israel, beyond all the kings of Israel who had been before him.
ang Diyos ng Israel, lampas sa lahat ng mga hari sa Israel na mga una sa kaniya.
Ahab did more to provoke the LORD God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.
gumawa pa ng higit si Achab upang mungkahiin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, sa galit kay sa lahat ng mga hari sa Israel na nauna sa kaniya.
He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
Siya'y tumiwala sa Panginoon, na Dios ng Israel; na anopa't nang mamatay siya ay walang naging gaya niya sa lahat ng hari sa Juda, o sa nangauna man sa kaniya.
to anger than all the kings of Israel who were before him.
sa galit kay sa lahat ng mga hari sa Israel na nauna sa kaniya.
Mga resulta: 1425, Oras: 0.0372

Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

Nangungunang mga query sa diksyunaryo

Ingles - Tagalog