DAVID AND HIS MEN - pagsasalin sa Tagalog

['deivid ænd hiz men]
['deivid ænd hiz men]
si david at ang kaniyang mga lalake
david and his men
si david at ang kaniyang mga tao
david and his men

Mga halimbawa ng paggamit ng David and his men sa Ingles at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
came down by the covert of the mountain, that behold, David and his men came down toward her; and she met them.
lumulusong sa isang kubling dako ng bundok na narito, si David at ang kaniyang mga lalake ay lumulusong na patungo sa kaniya, at sinalubong niya sila.
So David and his men rose up early to depart in the morning,
Sa gayo'y bumangong maaga si David, siya at ang kaniyang mga lalake, upang yumaon sa kinaumagahan,
Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men surrounded David and his men to take them.
At naparoon si Saul sa dakong ito ng bundok, at si David at ang kaniyang mga tao ay sa dakong yaon ng bundok: at si David ay nagmadaling umalis dahil sa takot kay Saul; sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga tao si David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
At naparoon si Saul sa dakong ito ng bundok, at si David at ang kaniyang mga tao ay sa dakong yaon ng bundok: at si David ay nagmadaling umalis dahil sa takot kay Saul; sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga tao si David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
Now David and his men were sitting in the cave's innermost recesses.
Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
At nagkagayon na samantalang siya'y nakasakay sa kaniyang asno at lumulusong sa isang kubling dako ng bundok na narito, si David at ang kaniyang mga lalake ay lumulusong na patungo sa kaniya, at sinalubong niya sila.
Saul went in to relieve himself. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.
pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
It happened, when David and his men had come to Ziklag on the third day,
At nangyari, nang si David at ang kaniyang mga lalake ay dumating sa Siclag, sa ikatlong araw,
David and his men went up, and made a raid on the Geshurites,
At umahon si David at ang kaniyang mga lalake, at sinalakay ang mga Gesureo, at ang mga Gerzeo,
And David and his men went up, and invaded the Geshurites,
At umahon si David at ang kaniyang mga lalake, at sinalakay ang mga Gesureo,
And Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
At pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave.
At siya'y naparoon sa mga kulungan ng kawan sa daan, na kinaroroonan ng isang yungib; at pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
He reminds me of King David and his disgruntled men.
Umahon naman sa kuta si David at ang kanyang mga tauhan.
And to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
At sa kanila na nasa Hebron, at sa lahat na dako na karaniwang pinaroroonan ni David at ng kaniyang mga lalake.
And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
At sa kanila na nasa Hebron, at sa lahat na dako na karaniwang pinaroroonan ni David at ng kaniyang mga lalake.
But David and his men got them up unto the hold.
Nguni't si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa katibayan.
But David and his men were in the rear with Achish.
Nguni't si David at ang kaniyang mga tao ay nasa likuran na kasama ni Achis.
And David and his men ascended to places that were more secure.
At si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa dako na nangandoon, mas secure.
For Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
Sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga tao si David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
And Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
At si Saul ay umuwi; nguni't si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa katibayan.
Mga resulta: 137, Oras: 0.0441

Salita sa pamamagitan ng pagsasalin ng salita

Nangungunang mga query sa diksyunaryo

Ingles - Tagalog