Mga halimbawa ng paggamit ng
David and his men
sa Ingles at ang kanilang mga pagsasalin sa Tagalog
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
came down by the covert of the mountain, that behold, David and his men came down toward her; and she met them.
lumulusong sa isang kubling dako ng bundok na narito, si David at ang kaniyang mga lalake ay lumulusong na patungo sa kaniya, at sinalubong niya sila.
So David and his men rose up early to depart in the morning,
Sa gayo'y bumangong maaga si David, siya at ang kaniyang mga lalake, upang yumaon sa kinaumagahan,
Saul went on this side of the mountain, andDavid and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men surrounded David and his men to take them.
At naparoon si Saul sa dakong ito ng bundok, atsi David at ang kaniyang mga tao ay sa dakong yaon ng bundok: at si David ay nagmadaling umalis dahil sa takot kay Saul; sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga taosi David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
And Saul went on this side of the mountain, andDavid and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
At naparoon si Saul sa dakong ito ng bundok, atsi David at ang kaniyang mga tao ay sa dakong yaon ng bundok: at si David ay nagmadaling umalis dahil sa takot kay Saul; sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga taosi David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
Now David and his men were sitting in the cave's innermost recesses.
Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.
At nagkagayon na samantalang siya'y nakasakay sa kaniyang asno at lumulusong sa isang kubling dako ng bundok na narito, si David at ang kaniyang mga lalake ay lumulusong na patungo sa kaniya, at sinalubong niya sila.
Saul went in to relieve himself. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.
pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
It happened, when David and his men had come to Ziklag on the third day,
At nangyari, nang si David at ang kaniyang mga lalake ay dumating sa Siclag, sa ikatlong araw,
David and his men went up, and made a raid on the Geshurites,
At umahon si David at ang kaniyang mga lalake, at sinalakay ang mga Gesureo, at ang mga Gerzeo,
And David and his men went up, and invaded the Geshurites,
At umahon si David at ang kaniyang mga lalake, at sinalakay ang mga Gesureo,
And Saul went in to cover his feet: andDavid and his men remained in the sides of the cave.
At pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
And he came to the sheepcotes by the way, where was a cave; and Saul went in to cover his feet: andDavid and his men remained in the sides of the cave.
At siya'y naparoon sa mga kulungan ng kawan sa daan, na kinaroroonan ng isang yungib; at pumasok si Saul upang takpan ang kaniyang mga paa. Si David nga at ang kaniyang mga tao ay tumatahan sa pinakaloob na bahagi ng yungib.
He reminds me of King David and his disgruntled men.
Umahon naman sa kuta si David at ang kanyang mga tauhan.
And to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.
At sa kanila na nasa Hebron, at sa lahat na dako na karaniwang pinaroroonan ni David at ng kaniyang mga lalake.
And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.
At sa kanila na nasa Hebron, at sa lahat na dako na karaniwang pinaroroonan ni David at ng kaniyang mga lalake.
But David and his men got them up unto the hold.
Nguni't si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa katibayan.
But David and his men were in the rear with Achish.
Nguni't si David at ang kaniyang mga tao ay nasa likuran na kasama ni Achis.
AndDavid and his men ascended to places that were more secure.
Atsi David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa dako na nangandoon, mas secure.
For Saul and his men compassed David and his men round about to take them.
Sapagka't kinukubkob ni Saul at ng kaniyang mga taosi David at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
And Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
At si Saul ay umuwi; nguni't si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa katibayan.
English
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文