Primjeri korištenja
Odbilo
na Hrvatski i njihovi prijevodi na Engleskom
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Izborno povjerenstvo Srbije odbilo je zahtjeve dviju diplomatskih misija, budući da prigodom glasovanja nisu dobili odobrenje potrebne većine.
Requests by the two diplomatic missions were turned down by the Serbian Electoral Commission as the vote fell short of the required majority for approval.
Adana, školsko raskrižje učitelja odbilo je zahtjev da signalni sustav na istom raskrižju nakon smrti signalizacijskog sustava ne radi.
The signalization system in Adana, where the school is located at the junction signaling system is rejected after the death of the teacher signaling system is not working for days.
U veljači kad su obje strane izašle pred tročlano sudačko vijeće, koje je na kraju odbilo zahtjev države Bili smo ovdje da se odbaci poništavanje presude Dasseyju.
Which eventually denied the State's request We were here in February when both sides argued to the three-judge panel to reverse Brendan Dassey's overturned conviction.
Ali nakon što je dosta Židova odbilo Krista, misionari su prepoznali Božiji poziv da svjedoče neznabošcima.
But when many of the Jews rejected Christ, the missionaries recognized God's call of witnessing to the Gentiles.
pokrovitelj projekta, odbilo je zahtjev etničkih Albanaca,
has turned down the ethnic Albanians' demand,
36 prokurdskih političara odbilo je položiti prisegu.
36 pro-Kurdish politicians declined to be sworn in.
U veljači kad su obje strane izašle pred tročlano sudačko vijeće, koje je na kraju odbilo zahtjev države Bili smo ovdje da se odbaci poništavanje presude Dasseyju.
Which eventually denied the State's request to reverse Brendan Dassey's overturned conviction. We were here in February when both sides argued to the three-judge panel.
Prigovor koji podnese takva predmetna osoba odbilo je barem jedno nadležno tijelo dotičnih država članica,
(a) the complaint submitted by such affected person was rejected under Article 5(1) by at least one, but not all of
Nekoliko sati kasnije, postalo je razvidno kako je oko 55 posto Francuza koji su izišli na referendum odbilo ustav EU.
Hours later, it became clear that an estimated 55 per cent of those Frenchmen who went to the polls rejected the EU constitution.
Toliko joj je jako želio pokazati da je on uspješan baš kao i ona, da je na kraju to odbilo Jennifer od njega.
He tried so hard to let her know he was just as successful as she was that Jennifer was repelled.
onda je tijelo odbilo krvnu transfuziju.
sadly, the body rejected the blood.
61% ispitanika bi kategorički odbilo potpisivanje kolektivne peticije,
61% of respondents would categorically refuse to sign a collective petition,
Čovjek bi pomislio da bi sunce odbilo sjati kad bi Inish Scull nestao.
You would think the sun might refuse to shine if Inish Scull is out of pocket.
Čovjek bi pomislio da bi sunce odbilo da sija kad bi Inish Scull ostavio lonac napolju.
You would think the sun might refuse to shine if Inish Scull leaves out a pot.
moje mrtvo tijelo bi odbilo sjesti za tim stolom.
my dead body would refuse to sit at that table.
Rusko ministarstvo vanjskih poslova je odbilo poziv Sjedinjenih Država da zaustavi izgradnju nuklearne elektrane u Iranu.
Russia's Foreign Ministry is rejecting a call by the United States to halt construction of a nuclear power plant in Iran.
Njegovo Carsko Veličanstvo pita… zašto je Njeno Veličanstvo odbilo pridružiti se zdravici.
His Majesty the emperor of Russia wishes me to ask… why Her Majesty refuses to join the toast.
Nakon što ga je Vijeće odbilo, Komisija je povukla svoj Prijedlog
Following its rejection by the Council, this proposal was withdrawn,
U rujnu 1943. godine Tomašić je sudjelovao na sjednici HSS-a gdje je vodstvo odbilo prijedlog predsjednika Vlade Nezavisne Države Hrvatske,
In 1943, Tomašić participated on the session of the immediate HSS leadership where they refused the suggestion of the Prime Minister of the Independent State of Croatia,
Gotovo potpuni nedostatak iskrenosti i poštenja… to je odbilo glasače. To je bila smislenost kampanja.
That turned the voters off I think that these parties are demonizing each other. the almost complete lack of candor and honesty… It was the meanness of the campaigns.
English
Deutsch
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文