Przykłady użycia
Auch die notwendigkeit
w języku Niemiecki i ich tłumaczenia na język Polski
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Financial
Official/political
Programming
Computer
jedoch auch die Notwendigkeit für bestimmte Neuerungen aufgezeigt haben.
ale które ujawniły także zapotrzebowanie na wprowadzenie określonej aktualizacji.
In der vorgenannten Stellungnahme wurde auch die Notwendigkeit betont, im Einklang mit der Lissabon-Strategie"neben der Wettbewerbsfähigkeit auch nachhaltige Entwicklung
Powyższa opinia podkreślała również potrzebę„połączenia konkurencyjności z rozwojem zrównoważonym oraz spójnością społeczno-terytorialną”,
Er betont auch die Notwendigkeit von Investitionen in die Forschung,
Podkreślono w nim również konieczność inwestowania w badania,
Einige Spielzeuge sind nicht einfach davon ausgehen, Serienaufnahmen auf Ziele, sondern auch die Notwendigkeit, seine Beute, die Passage von bestimmten Spiel Aufgaben zu finden.
Niektóre zabawki są nie tylko zakładają ciągłe strzelanie na cele, ale również potrzeba znalezienia jego zdobycz, przejście niektórych zadań gry.
Sie bekräftigt auch die Notwendigkeit, die angemessenen öffentlichen und privaten Finanzmittel aufzubringen,
Potwierdzono w niej również konieczność pozyskania odpowiedniego finansowania ze źródeł publicznych
Der Ausschuss unterstrich auch die Notwendigkeit eines praktikablen Fahrplans, der möglichst bald in Kraft treten könnte.
Podkreśla również potrzebę przyjęcia praktycznego planu działań, który przyniósłby jak najszybciej zauważalne skutki.
Das Programm betont auch die Notwendigkeit, eine Mauer zwischen unseren Informationen und diejenigen, die es nutzen wollen zu bauen.[+].
Program podkreśla również potrzebę zbudowania muru między naszych informacji i tych, którzy chcą ją wykorzystać.[+].
Es hob auch die Notwendigkeit für uns hervor, unsere Produktpalette zu erweitern,
Podkreślił również konieczność rozszerzenia naszej oferty produktowej,
Die Mehrheit der Mitgliedstaaten erkennt auch die Notwendigkeit an, die Kommunikation als eigenständiges verfassungsmäßiges Recht zu schützen.
Większość państw członkowskich uznaje również potrzebę ochrony komunikowania się jako odrębnego prawa konstytucyjnego.
Der EWSA unterstreicht auch die Notwendigkeit, im Rahmen der Mobilität innerhalb der Gemeinschaft eine tatsächliche Übertragbarkeit von Sozialversicherungsleistungen ohne steuerliche Benachteiligung zu gewährleisten.
EKES podkreśla również konieczność zapewnienia rzeczywistego prawa do przenoszenia uprawnień do ubezpieczeń społecznych bez dyskryminacji podatkowej, w ramach mobilności w obrębie wspólnoty.
In dem Bericht wird auch die Notwendigkeit angesprochen, wettbewerbsfördernde
Sprawozdanie podkreśla również potrzebę ustanowienia prokonkurencyjnych,
Neben einer laufenden Überprüfung der Zielerreichung sieht der EWSA auch die Notwendigkeit von obligatorischen Biomasseaktionsplänen in den Mitgliedsländern.
Oprócz sprawdzania na bieżąco stopnia osiągnięcia celów Komitet przewiduje również konieczność obowiązkowych planów w sprawie biomasy w państwach członkowskich.
Der EWSA unterstreicht auch die Notwendigkeit, im Rahmen der Mobilität innerhalb der Gemein schaft eine tatsächliche Übertragbarkeit von Sozialversicherungsleistungen ohne steuerliche Benachteiligung zu gewährleisten.
EKES podkreśla również konieczność zapewnienia rzeczywistego prawa do przenoszenia uprawnień do ubezpieczeń społecznych bez dyskryminacji podatkowej, w ramach mobilności w obrębie wspólnoty.
Ferner führte der Ausschuss an[14], dass in diesen Programmen auch die Notwendigkeit berücksichtigt werden sollte, gegen die unterschiedlichen Formen der sozialen Diskriminierung vorzugehen.
Komitet wskazał także[14], iż programy te powinny uwzględniać również potrzebę zwalczania różnorodnych form dyskryminacji społecznej.
Sie bekräftigt auch die Notwendigkeit, die angemessenen öffentlichen und privaten Finanzmittel aufzubringen,
Potwierdzono w niej również konieczność pozyskania odpowiedniego finansowania ze źródeł publicznych
Das neue Abkommen muss nicht nur die neuen Marktbedingungen im Rahmen einer erweiterten Europäischen Union, sondern auch die Notwendigkeit berücksichtigen, den Fortbestand der Industrien beider Parteien aufrechtzuerhalten.
Nowe porozumienie powinno wziąć pod uwagę nie tylko nowe warunki rynkowe w ramach rozszerzonej Unii Europejskiej, ale również konieczność utrzymania trwałości przemysłu po obu stronach.
impliziert dies indirekt auch die Notwendigkeit, Zeit sinnvoll zu verteilen.
oznacza to również potrzebę efektywnego zarządzania swoim czasem.
Das Evaluierungsteam betonte auch die Notwendigkeit für die Kommission, die Ergebnisse der Projekte auf einer besser strukturierten Basis zu vergleichen
Oceniający zaznaczyli także potrzebę porównywania przez służby Komisji przebiegu projektów w bardziej systemowy sposób
Die Teilnehmer betonten auch die Notwendigkeit eines verstärkten Dialogs mit den Angehörigen der Risikogruppe,
Uczestnicy konferencji podkreślili także potrzebę nasilenia dialogu z samymi młodymi ludźmi,
Er erkennt auch die Notwendigkeit offener Standards
W sprawozdaniu uznano także potrzebę stosowania otwartych standardów
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文