ALLERBARMER - Turkce'ya çeviri

rahman
allerbarmer
barmherzigkeit
des allerbarmers
barmherzige
allgnade erweisenden
des erbarmers
der allgnade erweisende
gnade
rahman olan allah
allaha
gott
rahmanın
allerbarmer
barmherzigkeit
des allerbarmers
barmherzige
allgnade erweisenden
des erbarmers
der allgnade erweisende
gnade
rahmandır
allerbarmer
barmherzigkeit
des allerbarmers
barmherzige
allgnade erweisenden
des erbarmers
der allgnade erweisende
gnade
rahmana
allerbarmer
barmherzigkeit
des allerbarmers
barmherzige
allgnade erweisenden
des erbarmers
der allgnade erweisende
gnade

Allerbarmer Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hätte, wäre ich der erste derjenigen, die(ihnen) dienen.
De ki: Faraza, Rahmanın çocuğu olsaydı ona ilk ibadet eden ben olurdum! 39,4; 19,90-91.
Sag: Er ist der Allerbarmer.
De ki: O, Rahmandır.
Und sie sagen:"Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen.".
Dediler ki:“ Rahman çocuk edindi.”.
Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
Rahmanın izin verdiklerinin dışında, asla konuşmazlar. Konuşan da yerli yerinde söz söyler.
Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allerbarmer, dem Barmherzigen.
İlah yoktur Ondan başka. Rahmandır O, Rahîmdir.
Und sie sagen:‚Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen.'.
Ve onlar:'' Rahman çocuk edindi.'' dediler.
Das ist, was der Allerbarmer versprochen hat,
Bu, Rahmanın söz verdiği şeydi.
Und sie sagen:"Hätte der Allerbarmer es gewollt, hätten wir sie nicht verehrt.
Ve dediler ki: Rahman dileseydi biz onlara tapmazdık. Onların bu hususta bir bilgileri yoktur.
Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
Rahmanın izin verdikleri hariç hiç kimse konuşamaz. Onlar da doğruyu söylerler.
Lhr seid nur Menschen wie wir; und der Allerbarmer hat nichts herabgesandt.
Siz de ancak bizim gibi birer insansınız. Rahman da bir şey indirmemiştir.
Allah sagt: Der Allerbarmer hat sich Kinder genommen.».
( Müşrikler ve kâfirler -haşa-)'' Rahman çocuk edinmiştir'' demektedir.
Und sie sagen:"Der Allerbarmer hat Sich einen Sohn genommen.
Ve dediler ki: Rahman, oğul edindi.
Die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten.
İman edip salih amel işleyenleri, Rahman sevgili kılacaktır.
Und sie sagen:"Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen.
Ve dediler ki: Rahman, oğul edindi.
Weil sie dem Allerbarmer einen Sohn zugeschrieben haben.
Onlar Rahmâna evlât yakıştırdı diye.
(20) Und sie sagen:"Wenn der Allerbarmer gewollt hätte, hätten wir ihnen nicht gedient.".
Ve( onlar):“ Eğer Rahmân dileseydi, biz onlara tapmazdık.” dediler.
Das ist es, was der Allerbarmer(uns) verheißen hatte,
Onlara:'' İşte Rahman olan Allahın vadettiği budur,
Sprich:„Wenn der Allerbarmer einen Sohn hätte,
De ki:“ Eğer Rahmânın bir çocuğu olsaydı,
Diener‚dem Allerbarmer, dem Barmherzigen' sagt,
Kul, Allah esirgeyen ve bağışlayandır deyince,
Er ist der Allerbarmer, Der über Sein Reich majestätisch herrscht.
O Rahmân( kudret ve hakimiyyetiyle) Arşa hakim oldu.
Sonuçlar: 100, Zaman: 0.0664

Farklı Dillerde Allerbarmer

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce