GANZE GELD - Turkce'ya çeviri

tüm parayı
alles geld
bütün parayı
ganze geld
das gesamte geld
bütün para
ganze geld
das gesamte geld
paranın tamamını
onca parayı
all das geld
tüm bu para
bunca para
das ganze geld
so viel geld dafür
bunca parayı
das ganze geld
so viel geld dafür
bütün parasını
ganze geld
das gesamte geld
tüm parasını
alles geld
bütün paramı
ganze geld
das gesamte geld
bütün paranın
ganze geld
das gesamte geld
tüm paranın
alles geld
tüm paramızı
alles geld

Ganze geld Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Und ich habe das ganze Geld der NRA gegeben.
Bir huzurevini soydum… ve tüm parayı Ulusal Tüfek Birliğine bağışladım.
Du kriegst das ganze Geld.
Bütün para senin olacak.
Wo kommt das ganze Geld her?
Bunca para nereden geliyor?
Nein, ich kriege das ganze Geld.
Ben de cömert birisiyim. Hayır, paranın tamamını alıyorum.
Und das ganze Geld bekommt er nur fürs Baseballspielen?
Sadece beyzbol oynuyor diye mi tüm bu para?
Packt das ganze Geld ein, oder wir bringen sie um!
Bütün parayı vermezsen kızı öldürürüz!
Und dann haben sie sowieso das ganze Geld verloren.
Sonra yine de tüm parayı kaybettiler ama.
Wo hat Jeffcoat das ganze Geld her?
Jeffcoat bunca parayı nereden buldu?
Als wäre das ganze Geld einfach verschwunden!
Sanki bütün para kayıplara karışmış gibi!
Wo geht denn das ganze Geld hin, frage ich mich.
Bunca para nereye gitti, doğrusu çok merak ediyorum.
Vargo hat jetzt das ganze Geld der Familie in ihre Stiftung gesteckt.
Ve şimdi de Vargo bütün parasını kızın eline bıraktı.
Das ganze Geld hier ist nichts mehr wert.
Buradaki bütün parayı alsak da… hiçbir şey olmaz.
Und ließ das ganze Geld zurück?
Peki tüm parayı orada mı bırakmış?
Das ganze Geld geht in das Hauptquartier.
Bütün para merkeze gider.
Sie verloren das ganze Geld Ihres Cousins in Amerika, durch Ihre Dummheit.
Amerikada kuzeninin tüm parasını kaybettin ahmaklık ettin.
Vargo hat jetzt das ganze Geld der Familie in ihre Stiftung gesteckt.- Ja, ja.
Ve şimdi de Vargo ailenin bütün parasını kızın eline bıraktı.- Ya, tabii, tabii.
Und ich habe das ganze Geld der NRA gegeben.
Ve bütün parayı verdim NRAya.
Was passiert, wenn er das ganze Geld verprasst hat?
Topladığı tüm parayı bitirince ne olacak?
Du kriegst das ganze Geld solange du mich nie verlässt.
Buradaki bütün para senin olsun… yeterki beni bırakıp gitme.
Sie verloren das ganze Geld Ihres Cousins in Amerika, durch Ihre Dummheit.
Amerikada kuzeninin tüm parasını aptalı oynayarak kaybettin.
Sonuçlar: 295, Zaman: 0.0629

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce