GEBEN UNS - Turkce'ya çeviri

veriyor
gibt
macht
ver
geben
schenken
lassen
spenden
liefern
anbieten
vermitteln
übergeben
erteilen
überreichen
vereceğiz
geben
werden
schenken
bekommen
für sie
lassen
verleiht
liefert
verir
gibt
verleiht
ermöglicht
gewährt
kann
bize veriyor

Geben uns Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Adverbs of Place geben uns Informationen über die Lage.
Adverbs of Place bahsedilen olayın yeri hakkında bilgi verirler.
Sie zeigen uns den Weg und geben uns Kraft.
Onlar hâlâ bize yol gösteriyor ve güç veriyorlar.
Fette geben uns noch mehr Energie.
Yağlı etler daha fazla enerji verirler.
Diese dominante Seite an ihm, seine Führungsqualitäten… stoßen uns ab, aber geben uns auch ein gewisses Gefühl von Sicherheit.
Ama bir yandan da güven veriyor. Baskın tarafı, yani liderliği, bizi iğrendiriyor.
Unsere Kunden geben uns Zugriff auf diese Daten und wir halten sie mit unserer mobile Applikation fest.
Müşterilerimiz bize, bu verilere erişim izni veriyor ve biz de bunları mobil uygulamamız aracılığıyla kaydediyoruz.
nehmen sie an, erlassen und geben uns selbst, diese Verfassung.
bu Anayasayı, kabul çıkarmak ve kendimize ver.
plakatwänden und zeitschriften geben uns ideen, was wir tragen sollen, bewusst oder unbewusst.
bilinçli olarak veya bilinçaltına dair fikir verir.
Die Ergebnisse dieser Studie geben uns die Möglichkeit, besser zu verstehen, wie wir sie am besten behandeln können.".
Bu denemenin sonuçları, bize nasıl en iyi şekilde davranılacağını daha iyi anlama fırsatı veriyor.”.
Wissenschaft und einfache Beobachtung geben uns dieses Gefühl auch so, also fühle ich kein Bedürfnis.
Bilim ve sadece gözlem bundan bağımsız olarak bu hissi bize veriyor, onun için böyle bir ihtiyacım yok.
Städte aber geben uns diese Möglichkeit neu Orte zu kreieren, mit neuen Regeln, welche Leute nützen können.
Ama şehirler, insanların tercih edebileceği yeni kurallara sahip yeni yerler oluşturmak için bu fırsatı veriyor.
Wir müssen das Leben in jedem Augenblick umarmen und geben uns die Möglichkeit, jede Nuance es zu bieten hat!
Hayatı her an kucaklamak ve kendimize sunduğu her nüansı deneyimleme fırsatı vermek zorundayız!
Pls geben uns ihre volle name
Pls bize vermek tam adı
Schlage ich vor, Sie unterschreiben das hier und geben uns die Fotos. Wenn Sie also eine Exklusiv-Story wollen, die Ihre Karriere voranbringt.
Kariyerinin hikayesini yazmak istiyorsan… bunu imzalamanı ve… o fotoğrafları bize vermeni istiyorum. Bu yüzden.
Also geben wir eine gute Opfergabe…- Es herrscht eine Hungersnot… und die Götter geben uns Regen.- Im Ernst?
Ciddi misin?- Ortada bir kıtlık var… yani yeterince kurban verirsek… Tanrılar yağmur yağdıracak?
Und Daten von Jahrzehnten geben uns ein Bild unseres gesamten Planeten als Organismus. Getragen von den zirkulierenden Strömungen der Ozeane
Onlarca yıldır toplanan veri, bize gezegenimizin tek bir organizmaya benzeyen görüntüsünü veriyor; okyanuslarda dolaşan akıntılarla
Bilder wie dieses, vom Konzentrationslager Auschwitz, haben sich in im 20. Jahrhundert in unser Bewusstsein eingebrannt und geben uns ein neues Verständnis davon, wer wird sind, woher wir kommen und in welcher Zeit wir leben.
Auschwitz toplama kampı ve benzeri görüntüler, 20. yüzyıl boyunca bilincimizin içine işlemiş ve bize kim olduğumuza, nereden geldiğimize ve nasıl bir zamanda yaşamakta olduğumuza dair yeni bir anlayış vermiştir.
Gib uns das Blut.
Kanı bize ver.
Gib uns die Papiere.
Evrakları bize ver.
Gebt uns das Gold und wir verschonen Euch.
Altınları bize verin, sizi ve adamlarınızı bağışlayalım.
Gib uns das Mädchen.
Kızı bize ver.
Sonuçlar: 46, Zaman: 0.074

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce