GESANDTER - Turkce'ya çeviri

resulü
der gesandte
apostel
elçisi
botschafter
apostel
prophet
gesandten
abgesandter
boten
legat
gesandtschaft
messenger
botin
peygamber
prophet
gesandten
prophetische
muhammad
rasulü
gesandter
der gesandte
prophet
resûlü
der gesandte
apostel
elçi
botschafter
apostel
prophet
gesandten
abgesandter
boten
legat
gesandtschaft
messenger
botin
peygamberi
prophet
gesandten
prophetische
muhammad
resulüdür
der gesandte
apostel
elçisidir
botschafter
apostel
prophet
gesandten
abgesandter
boten
legat
gesandtschaft
messenger
botin
elçisiyim
botschafter
apostel
prophet
gesandten
abgesandter
boten
legat
gesandtschaft
messenger
botin
resulu
der gesandte
apostel
peygamberiniz
prophet
gesandten
prophetische
muhammad
peygamberin
prophet
gesandten
prophetische
muhammad

Gesandter Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Und wißt, daß Allahs Gesandter unter euch ist.
Bilin ki, Allahın Elçisi içinizdedir.
Obwohl Allah und sein Gesandter es verboten haben.
Çünkü Allah ve Resulü bunu yasaklamaktadır.
Der Junge kam als Gesandter.
Çocuk elçi olarak geldi.
Allahs Gesandter(s) hat.
Allahın peygamberi.
Allâhs Gesandter sah sie und bemerkte ihre ungepflegte Erscheinung.
Allâh Resûlü onu gördü, tozlarını silkeledi ve.
GehLegR und Gesandter.
Kulu ve resulüdür.
O Gesandter, Allāh reicht dir und denjenigen von den Gläubigen, die dir folgen.".
Ey peygamber, Allâh sana ve sana tâbi olan mü'minlere yeter.
Da sagte ich:"O Gesandter Allahs, warum hast du ihn nicht verbrannt?".
Ey Allahın Rasulü'' dedim,'' filana niye bir şey vermedin?''.
Sein Gesandter.
Onun elçisi de.
Ich sagte:»Du sagst die Wahrheit, o Gesandter Allahs!
Dedi ki: Doğru söylüyorsun ey Allahın resulü.
Als persischer Gesandter.
Elçi Farsça olarak.
Sie fragten:"Oh Gesandter Allahs, wie erkennen wir ihre Zustimmung?"?
Ey Allahın peygamberi, Sen bizi tanıyabilecek misin?
Man fragte ihn:„Wer sind diese, o Gesandter Gottes?“?
Soruldu:‘ Ey Allahın Resûlü onlar( cennetlikler) kimlerdir?
Und Muhammad ist Allahs Gesandter.“.
Muhammed Allahın elçisidir.''.
sondern als Sein Gesandter und Messias.
onun kulu ve resulüdür.
Da wurde ihm gesagt:"O Gesandter Allahs, dies ist Leichenzug eines Juden".
Ey Allahın Rasulü, bu bir Yahudinin cenazesidir, dedi.
Und deine Autorität, o Gesandter Gottes, wird mir genügen, wenn der Hochedle sich als Rächer offenbart.
Ey Peygamber, sana Allah ve sana uyan mminler yeter'' ayeti o vakit nazil oldu.
Und inoffiziell ist er Roosevelts Gesandter.
Ve gayriresmi olarak, Rooseveltin elçisi.
Wir sagten:‚Gott und Sein Gesandter wissen es am besten.'.
Dedik ki: Allah ve Onun Resulü daha iyi bilir.
Gesandter am preuß.
Elçi buyuruyor.
Sonuçlar: 936, Zaman: 0.4114

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce