KLAUSEL - Turkce'ya çeviri

madde
art.
maddeyi
artikel
substanz
materie
art.
stoff
material
punkt
zutat
wirkstoff
inhaltsstoff
şartı
unbedingt
bedingung
voraussetzung
muss
braucht
ein muss
umständen
unerlässlich
zwingend
notwendigerweise

Klausel Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ich bin eine Klausel in einem Vertrag.
Ben sözleşmedeki bir maddeyim.
Ich verstehe diese Klausel hier nicht.
Affedersiniz, şu bölümü anlamadım.
indirekt eine Importlizenz nicht erhalten kann, sollte diese Klausel nicht verwendet werden.
dolaylı olarak ithal lisansı alamayacaksa bu terim kullanılmamalıdır.
Schreiben Sie in die linke Spalte eine Klausel, die in der angegebenen Zeit mit„si“ beginnt.
Sol sütunda, belirtilen zamanda“ si” ile başlayan bir cümle yazın.
lesen Sie selbst Klausel Nummer sieben?
5 numaralı koşulu neden kendiniz okumuyorsunuz?
Es gibt eine Klausel im Vertrag, und das würde ich gerne tun. die mir erlaubt, 30 Tage lang zu widerrufen.
Sözleşmedeki bir madde… bana imzadan caymam için otuz gün süre veriyor ve… bu maddeyi değerlendirmek istiyorum.
Die Klausel erlaubt den Provinzial- oder Bundesbehörden, Teile der kanadischen Charta der Rechte außer Kraft zu setzen.
Madde, eyalet veya federal otoritelerin Kanada Haklar Şartının bir bölümünü geçersiz kılmalarına izin verir.
Klausel, mit der der Mieter erklärt, die Informationen und Unterlagen über die Gesamtenergieeffizienz(APE) der Immobilie erhalten zu haben;
Kiracının mülkün enerji performansına( APE) ilişkin bilgi ve belgeleri aldığını beyan ettiği madde;
Dies wurde in einem aktualisierten Video von YouTuber SidAlpha behandelt, das besagt, dass die Klausel nicht neu ist.
Bu, maddenin yeni olmadığını belirten YouTuber SidAlpha tarafından güncellenmiş bir videoda ele alındı.
Diese Vereinbarung beginnt an de Tag, an dem wir Ihnen mitteilen, dass Ihre Antrag gemäß Klausel 1 erfolgreich war.
Bu Anlaşma, başvurunuzun 1. maddeye uygun olarak başarılı olduğunu size bildirdiğimiz tarihte başlayacaktır.
Eine Klausel im Vertrag besagt, Jede systematisierte Übertragung… die intelligenten Ursprungs sein kann, muss untersucht werden.
Incelenmek zorundadır… muhtemel zeki kaynakların delili olabilir ve'' Herhangi bir sistematik yayın… Kontratında diyor ki.
Eine Klausel, die jeder Mietvertrag enthalten muss, ist daher die"Parteien" -Klausel oder, zwischen wem der Mietvertrag besteht.
Bu nedenle, her kiralamanın içermesi gereken bir madde, taraflar ya da kira sözleşmesinin kim olduğudır.
Wenn Blanche die Klausel streicht, dass wir für jeden Film mit Blanche einen Film mit Jane machen müssen.
Eğer Blanche bizi kontrattaki Blanchela yaptığımız her film için Janele film yapmak zorunda olduğumuzu söyleyen şu maddenin dışında tutacak olursa.
Der hochgeladene Inhalt enthält kein Material, das gegen Absatz 14.2 verstößt, oder Code, der gegen Klausel 14.3 verstößt;
Yüklenen İçerik, 14.2 fıkrasına aykırı hiçbir materyal veya 14.3 fıkrasına aykırı herhangi bir kod içermez;
Dann passierte es… und er sagt nicht, dass alle Klauseln annulliert oder gelöscht werden- aber genau das passiert.
Locke bütün koşulların iptal edildiği ve silindiğini söylemese de sonunda olan budur.
Anweisung SELECT mit den Klauseln WHERE und ORDER BY.
SELECT cümlelerinin SELECT, WHERE ve ORDER BY kısımlarında.
Alle Klauseln dieser Bestimmung berücksichtigen die zahlreichen Aspekte des technologischen Prozesses.
Bu hükmün tüm maddeleri, teknolojik sürecin çeşitli yönlerini dikkate almaktadır.
Zwei solcher Gesetze, die die Einreichung bestimmter Klauseln in einer Form erfordern, sind die 941 und die 942.
Belirli maddelerin bir formda doldurulmasını gerektiren iki tür yasalar 941 ve 942dir.
Verweise auf Klauseln dieser Vereinbarung.
bu Anlaşmanın hükümlerine referans niteliğindedir.
Häufig verwendeten Klauseln.
Sık kullanılan cümleler.
Sonuçlar: 44, Zaman: 2.1242

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce