STILLE - Turkce'ya çeviri

sessizlik
ruhig
still
leise
schweigen
ruhe
stumm
die stille
lautlos
silent
schweigsam
durgunluk
ruhig
träge
stagnierende
stille
stehenden
stagnation
schleppenden
sakin
ruhig
ruhe
still
sachte
cool
locker
entspannt
friedlich
gelassen
ganz
dinginlik
ruhig
kaltes
still
emzir
stillen
zu stillen
sessiz
ruhig
still
leise
schweigen
ruhe
stumm
die stille
lautlos
silent
schweigsam
sessizliği
ruhig
still
leise
schweigen
ruhe
stumm
die stille
lautlos
silent
schweigsam
sessizliğin
ruhig
still
leise
schweigen
ruhe
stumm
die stille
lautlos
silent
schweigsam
durgun
ruhig
träge
stagnierende
stille
stehenden
stagnation
schleppenden

Stille Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Hier kommt der stille Alarm.
İşte sessiz alarm geliyor.
Und hören kannst du nichts nur diese stille.
Işte sen bu sessizliği duyamazsın.
Und wir gaben der Mutter Moses(die Weisung) ein:""Stille ihn!
Ümit Şimşek Mûsanın annesine şunu vahyettik:'' Emzir onu!
Selbst in normaler Konzentration ist körperliche Stille notwendig.
Normal konsantrasyonda bile, fiziksel durgunluk gereklidir.
Nichts liegt vor und nichts hinter uns, nur Stille.
Sonrası yok. Öncesi yok. Sadece dinginlik.
Die Stille, die die Macht begleitet. Hört Ihr das?
Kudrete eşlik eden sessizliğin sesi. Duyuyor musunuz?
Was bringt die stille Zeit?
Sessizlik zamanı vermek nedir?
Süßen Friede, stille Ruh'.
Tatlı barışa, sakin huzura.''.
Stille Wasser sind tief- und stinken!
Derin ve durgun sular kokar!
Eine stille Mahnwache? Danke.
Sessiz gece nöbeti, teşekkürler.
Und Wir offenbarten der Mutter des Mose:»Stille ihn!
Ümit Şimşek Mûsanın annesine şunu vahyettik:'' Emzir onu!
Aber wenn der Kummer uns erschöpft hat und die Tränen uns geleert haben, überholt uns die Stille.
Fakat keder bizi tükettiğinde ve gözyaşları bizi boşalttığında, durgunluk bizi ele geçirir.
Sie mögen die Stille.
Sessizliği sever misin?
Jetzt ist es die Stille.
Artık sessizliğin yüzünden uyuyamıyorum.
Kommen wird eine stille.
Biraz sessizlik gelecek.
Stille Wässer machen keine guten Seeleute.
Sakin sular iyi denizci yetiştirmiyor.
Stille Wasser sind tief.
Durgun sular derinden akar.
Der stille Killer!
Sessiz katil!
Und Wir gaben der Mutter Mose ein:"Stille ihn!
Ümit Şimşek Mûsanın annesine şunu vahyettik:'' Emzir onu!
außerordentliche geistige Stille sein.
olağanüstü bir zihinsel durgunluk olur.
Sonuçlar: 2133, Zaman: 0.1177

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce