WÄHRT - Turkce'ya çeviri

sürmez
fahren
reitet
dauern
einzureiben
fahrgeschäfte
zu schmieren
verbannen
ist der ritt
zu reiben
sürer
dauern
lange
lang
brauchen
halten
währt
fährt
ömrü
leben
lebensdauer
lebenszeit
langlebigkeit
lebenserwartung
lebenslang
lebensalter
lebenslänglich
sürecek
dauert
lang
hält
noch
brauchen
währt
devam
weiter
fortsetzen
weitermachen
gehen
bleiben
weitergehen
fort
fortsetzung
immer
fortfahren
sürmüyor
fahren
reitet
dauern
einzureiben
fahrgeschäfte
zu schmieren
verbannen
ist der ritt
zu reiben
sonsuzdur
unendlich
die ewige
grenzenlos
für immer
ewigkeit
unendlichkeit
eternal
ewige
endlose
unbegrenzte

Währt Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Manchmal verlangen uns die Propheten große Opfer ab, aber ihre Belohnung währt ewig.
Kahinlerin bizden yapmamızı istediği fedakarlıklar bazen büyük olur, tatlım, fakat verdikleri ödül sonsuza kadar sürer.
Doch diese Unterstützung währt nicht ewig.
Ama bu destek sonsuza dek sürecek değil.
Aber nichts währt ewig, schätze ich.
Hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor sanırım.
Die Liebe währt nicht drei Jahre.
Aşkın ömrü üç yıl sürmüyor.
Nichts währt ewig. Nichts.
Hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
Liebe währt sieben Sekunden, die Fantasie sieben Minuten und das Unglücklichsein das ganze Leben.
Aşk yedi saniye, hayal yedi dakika, bedbahtlık bütün ömür sürer.
Dies hier währt ewig.
Bu sonsuza dek sürecek.
Nichts währt ewig, würde ich sagen.
Hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor sanırım.
unser Experte für Monarchfalter, antwortete:"Nichts währt ewig.
Hiçbir şey sonsuza dek sürmez.
Ein weiser Mann sagte einmal:"Natur vergeht, Latinum währt ewig." Erwerbsregel 102.
Akıllı bir adam bir zamanlar Doğa zamanla zayıflar ama Latinum sonsuza kadar sürer.
Die Liebe währt drei Jahre der Roman von Fjodor Belvedere.
Fyodor Belvedereden Aşkın Ömrü Üç Yıldır.
Dorsten, 25. August 2011- Nichts währt für die Ewigkeit!
Dorsten, 25 Ağustos 2011- Hiçbir şey sonsuza dek sürmez!
Macht währt ewig.
Oysa güç sonsuza dek sürer.
Ihr Roman heißt…"Die Liebe währt drei Jahre.
Kitabınızın adı Aşkın Ömrü Üç Yıldır.
Nichts währt ewig.
Hiçbir şey ebediyen sürmez.
Liebe währt sieben Sekunden, die Phantasie sieben Minuten und das Unglücklichsein das ganze Leben.”.
Aşk yedi saniye, hayal yedi dakika, bedbahtlık bütün ömür sürer.
dass sie ewig währt.
düşünmelisiz sonsuza dek sürer.
Kein Traum währt ewig.
Hiçbir rüya sonsuza dek sürmez.
Genie währt länger als Schönheit.“.
Deha güzellikten daha uzun sürer.
Die Freiheit währt nur wenige Jahre.
Ancak özgürlük dönemi yalnızca birkaç yıl sürer.
Sonuçlar: 81, Zaman: 0.1483

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce