WIR WERDEN - Turkce'ya çeviri

olacağız
wir werden
sein
olacak
wird
ist
passiert
geschieht
biz olacağız
wir
wir werden
olsun
sein
werden
zu sein ist
haben
oluruz
wenn
dann
auch
immer
egal
ist
wird
passiert
geschieht
kann
geleceğiz
zukunft
kommen
werden
future
nächsten
zukünftige
alacağız
erhalten
bekommt
nimmt
wird
dauert
kauft
kriegt
holt
braucht
übernimmt
çıkacağız
erscheinen
kommen
werden
gehen
wieder
rauskommt
gibt
hervorgehen
yakında
bald
demnächst
in kürze
werden
vereceğiz
geben
werden
schenken
bekommen
für sie
lassen
verleiht
liefert
o halde
olacak mı

Wir werden Almanca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Wir werden ein kleines Stück Land mit Kaninchen und einer Windmühle haben.
Küçük bir toprak alacağız, tavşanları ve yel değirmeni de var.
Wir werden sie allesamt ganz gewiss befragen über das, was sie zu tun pflegten.(15:92-93).
Yemin olsun ki… hepsini sorgulayacağız, yapageldikleri şeylerden.( 15/Hicr: 91-93).
Wir werden gewinnen, weil wir die Besseren sind.”.
Kazanan biz olacağız, çünkü haklıyız.''.
Wir werden wieder der 13. Clan.
Tekrar 13. Kabile oluruz.
Wir werden auf dich warten, Elliott.
Seni bekliyor olacağız Elliott.
Ja.- Wir werden Ihnen etwas bringen.
Evet.- Sana gönderecek bir şeylerimiz olacak.
Wir werden lokale und nationale Märkte in einen Bericht integrieren können.
Yakında yerel ve ulusal piyasaya tek rapor halinde dahil olmamız mümkün olacak.
Hey! Wir werden das durchstehen.
Bunun üstesinden geleceğiz. Hey.
Wir werden sie erhalten und, wenn es darauf ankommt, auch verteidigen.
O zaman sahip çıkacağız ve gerektiğinde savunacağız.
Bei deinem Herrn, Wir werden sie ganz gewiß versammeln,(sie) und die Satane.
Rabbine and olsun, onları ve şeytanları toplayacağız.
Wir werden Sechzig!
Altıncısı biz olacağız.
Wir werden gewinnen Ceku es gibt keinen anderen Weg.
Bu maçı alacağız, Ceku. Başka yolu yok.
Wir werden dich unterstützen.
Sana destek oluruz.
Was quatschst du da? Alter, wir werden Rechtsberater.
Neden bahsediyorsun? Ahbap, hukuk müşavirleri olacağız.
Das Einzige tun. Denn wir werden.
Çünkü yapacağımız… tek şey olacak.
Wir werden keine Luft mehr bekommen.
Çok yakında nefes alacak havamız kalmayacak.
Wir werden zurückkehren Ich verspreche!
Geri geleceğiz, söz veriyorum!
Wir werden uns gegen Googles politische Zensur wehren, aber wir brauchen eure Unterstützung.
Bizler Googleın sansürüne karşı çıkacağız ama sizin desteğinize ihtiyacımız var.
Scheiße, wir werden nie so gut!
LAnet olsun asla bu kadar iyi olamayacağız!
Wir werden zu Passagieren.
Yolcular biz olacağız.
Sonuçlar: 1781, Zaman: 0.081

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Almanca - Turkce