КАЗАЛ - Turkce'ya çeviri

söylemiş
да кажа
да казвам
dedi
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylerdim
казва
кажи
пее
anlattın
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването
söyledin
да кажа
да казвам
söyledi
да кажа
да казвам
demiş
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylemedin
да кажа
да казвам
demezdim
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
der
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylerdi
казва
кажи
пее
söyler
казва
кажи
пее
anlatmış
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването

Казал Bulgarca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Казал си й?
Anlattın mı ona?
Знаеш ли, какво Съли би казал за теб?
Sully burada olsaydı sana ne derdi biliyor musun?
Бих казал, че има математически нулев шанс това да се случи.
Bunun olmasının matematiksel olarak sıfır ihtimal olduğunu söylerdim.
Не бих казал, нали все пак е систематично търсене на познанието?
Ben böyle demezdim. Üstelik soybilim sistematik bir bilgi arayışıdır, öyle değil mi?
Не знам", казал норвежецът,"май е този в ковчега.".
Bilmiyorum'', der Norveçli,'' ama sanırım tabutun içindekidir.''.
Не си й казал, че баща ти е в пандиза, нали?
Babanın hapishanede olduğunu söylemedin ona değil mi?
Каза на Къди къде съм. Казал си на Воглър какво правя.
Cuddyye nerede olduğumu Voglera ne yaptığımı sen söyledin.
Малкият му брат казал,"Тим, ти не можеш да летиш!".
Küçük kardeşi, Time'' Tim, sen uçamazsın ki!'' demiş.
Казал си й планът на Мона?
Monanın planını ona anlattın mı?
Някой би казал„лош късмет“.
Buna“ kötü şans” derdi.
Би ти го казал сам, но го знаеш какъв е.
Bunu size kendisi söylerdi ancak, onun nasıl biri olduğunu bilirsiniz.
Не бих го казал. Следващите години ще бъдат лоши за него.
Ben olsam böyle demezdim, önünde kötü seneler var.
Не си им казал, че ресторантът затваря, нали?
Onlara restoranın kapanacağını söylemedin, değil mi?
Адам обаче си казал.
Adam der: İyi ama.
Казал си на Алекс, че не мога да имам деца?
Alexe çocuk sahibi olamayacağımı mı söyledin?
А баща му казал"Аз ще се заема.".
Babası da'' Ben hallederim.'' demiş.
Казал си на Шивон истината?
Siobhana gerçeği mi anlattın?
Какво ли би казал Фройд за едно от тези като оръжието на убийството?
Sence Freud burdakilerden birinin cinayet silahı olması konusunda ne derdi?
Е би го казал, ако можеше да говори, но не може- мъртъв е.
Eğer konuşabilseydi, bunu söylerdi, konuşamıyor çünkü şu an yaşamıyor.
Не бих се изразил така, бих казал, че вярвам в бъдещето.
Ben öyle demezdim. Benim geleceğe inancım var derdim.
Sonuçlar: 2789, Zaman: 0.0705

Farklı Dillerde Казал

En çok sorulan sözlük sorguları

Bulgarca - Turkce