СЪЗНАНИЕ - Turkce'ya çeviri

bilinç
съзнание
съзнателно
на съзнателност
информираност
съвест
farkındalık
осъзнаване
съзнание
осведоменост
на информираността
осъзнатост
bilincini
съзнание
съзнателно
на съзнателност
информираност
съвест
aklını
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
zihninin
ум
умствен
разум
съзнанието
мисли
мозъка
мисловна
душевното
vicdanı
съвест
съзнание
скрупули
şuurunu
на съзнание
beyninin
мозъчна
мозъкът
церебрална
г-н
господин
bilinci
съзнание
съзнателно
на съзнателност
информираност
съвест
bilincimi
съзнание
съзнателно
на съзнателност
информираност
съвест
farkındalığı
осъзнаване
съзнание
осведоменост
на информираността
осъзнатост
akıl
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
aklı
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
zihnine
ум
умствен
разум
съзнанието
мисли
мозъка
мисловна
душевното
vicdan
съвест
съзнание
скрупули
vicdanımız
съвест
съзнание
скрупули
beyni
мозъчна
мозъкът
церебрална
г-н
господин

Съзнание Bulgarca kullanımına örnekler ve bunların Turkce çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
колективно съзнание, в което всички ние участваме.
kolektif bilinç.
Загуби съзнание.
Şuurunu kaybetmiş sadece.
Спомням си, че се протягах за нея, точно преди да изгубя съзнание.
Bilincimi kaybetmeden az önce buna ulaştığımı hatırlıyorum.
Търсите начин да пренесете дигитално съзнание от една платформа на друга.
Dijital bilinci bir platformdan digerine nasil aktaracagini bulmaya çalisiyorsun.
Помогна ми да докажа, че съзнание притежава, всяка част на тялото.
Bana vücudun her parçasında bilinç olduğunu kanıtladınız.
Май Гас започва да губи съзнание.
Sanırım Gus şuurunu kaybediyor.
Изгубила съм съзнание докато надбъбречната ми система работи извънредно.
Bir süreliğine bilincimi kaybettim adrenal sistemim fazla çalışıyor.
Те имат съзнание и интелект.
Onların farkındalığı ve zekası vardır.
Тези синтетични физически не са по-различни от останалите, и все пак Елстър им е дал съзнание.
Bu sentetikler fiziksel olarak diğerleriyle aynı ama Elster onlara bilinç vermiş.
Вие и само вие сте способни да носите новото съзнание в света.
Sizler ve sadece sizler yeni bilinci dünyaya getirebilirsiniz.
Парещото чувство в дробовете, докато въздухът ти свършва и бавно губиш съзнание.
Ciğerlerindeki yanma hissi olur bütün hava tükenir ve yavaşça şuurunu kaybedersin.
Съзнание и тяло трябва да работят винаги заедно.
Akıl ve beden her zaman birleşiktir.
Скоро ще загубя съзнание, не остава много време.
Birazdan bilincimi yitireceğim, çok fazla vakit kalmadı.
Съзнание за какво?
Neyin farkındalığı?
Не съм луд. Просто имам още едно съзнание в мозъка си.
Ben deli değilim, beynimde başka bir tane daha bilinç var sadece.
Изгубих съзнание отново.
Yine bilincimi kaybettim.
Сякаш ръката ми си има собствено съзнание.
Elimin kendi aklı var gibi.
Съзнание и дъх в едно!
Akıl ve nefes bir bütün!
Йога нарича това съзнание.
Bana bu farkındalığı yoga veriyor.
Сложих моето съзнание в твоето.
Senin zihnine kendiminkini koyacağım.
Sonuçlar: 477, Zaman: 0.112

Farklı Dillerde Съзнание

En çok sorulan sözlük sorguları

Bulgarca - Turkce