ALINMA - Almanca'ya çeviri

nichts für ungut
alınma
gücenmek yok
darılma
darılmaca yok
bak alınma
nimm's
almak
al
alır
alabilir
alacak
alıyor
alıp
götürmek
kabul
kullanmak
der Einnahme
almak
alarak
kullanmak
alınması
alımını
alımı
kullanımı
almanın
wird
olacak
olmak
edilebilir
edilir
edilmelidir
ediliyor
olur
edilecek
edilmektedir
ise

Alınma Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
o kişiden ciddiye alınma denemesi.
der das Schreiben ernst nimmt.
KUKA ready2_pilot, robotların işleme alınma şekli ve türünü kolaylaştırmaktadır.
KUKA ready2_pilot vereinfacht die Art und Weise, wie man Roboter in Betrieb nimmt.
Bunu düşündüğünüz zaman iki tane kadavradan alınma kolları yaşayan başka bir insana takıyoruz.
Wenn man darüber nachdenkt… Wir setzen die Arme einer Leiche… wieder an einen lebenden Körper an.
Alınma ama, seni neden götürelim?
Vergebt mir, aber wieso solltet Ihr mitkommen?
Alınma ama, böyle şeylere iş arkadaşlarını dahil etmek akıllıca mı?
Aber ist es weise, da Arbeitskollegen mitzunehmen? Nichts für ungut,?
Alınma ama Hawkings, benim için kurşun yiyeceğini sanmıyorum.
Du würdest doch keine Kugel für mich abfangen.
Alınma ama adamların bir avuç şerefsizden ibaret. Terziye götür.
Bring sie zum Schneider. Nichts für ungut, aber deine Mitarbeiter sind Schwachmaten.
Ada için alınma noktası seni ahmak. O da ne?
Welche Abholung? Die Abholung für die Insel, du Holzkopf?
Alınma ama bu daha çok Kwai Chang Kainin alnındaki… bir dövmeye benzemiş.
Nimm's mir nicht übel, aber das sieht aus, wie die Tätowierung.
Alınma Gideon ama şimdiye dek içine sızamayacağım bir yapı görmedim ben.
Nichts für ungut, Gideon, aber ich kenne kein Gebäude, das vor mir sicher wäre.
Alınma ama bunun için bir kasa dolusu silaha ihiyacı olduğunu sanmıyorum.
Nichts für ungut, aber ich bezweifele, dass er dafür eine Kiste voller Gewehre braucht.
Alınma ama, sen bana iyi bir insan gibi görünmüyorsun.
Nichts gegen dich, aber du scheinst mir keine nette Person zu sein.
Alınma umuyoruz. en azından yukarıda yap, tamam mı? Bak.
Lasst es uns da oben machen, okay? Hört zu.
Alınma. Özellikle de duyduğum kadarıyla… siyah şeyler küçük olmadığı için.
Nix für ungut. Vor allem, da bekanntlich nichts Schwarzes je klein ist.
Çoğu fotoğraf internetten alınma, bu hariç.
Die meisten Fotos sind Clipart, aus dem Internet.
Sakın alınma Marty ama özrünün hiçbir kıymeti yok.
Ja, nichts für ungut, Marty, aber das ist jetzt scheißegal.
Alınma ama… hiçbir zaman geride kalan sen değilsin.
Nimm es nicht persönlich, aber du bist nie die, die zurückbleibt.
Alınma Carla. ama hiçbir şey beni orada bir numara olmaktan alıkoyamaz.
Aber nichts wird mich abhalten, Nr. Nichts für ungut, Carla.
Alınma, ama çok yorgun görünüyorsun.
Sei nicht böse, aber du siehst müde aus.
Alınma Henry, ama bir gecede izciden James Bonda dönüşemezsin.
Henry, ein Pfadfinder wird nicht über Nacht zu einem James Bond.
Sonuçlar: 296, Zaman: 0.0606

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca