ALLAHA VE ONUN - Almanca'ya çeviri

Allah und seinem
allah ve onun
Gott und seinem
allah ve onun
an Allah und Seine
allaha ve onun

Allaha ve onun Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Öyleyse artık inanın Allaha ve Onun Elçisine!
So verinnerlicht den[[Iman]] an ALLAH und an Seine Gesandten!
İmân ise Allaha ve Onun buyruklarına inanmaktır.
Doch die Grundlage der Religion war stets der Glaube an Allah und Seinen.
Buaçıklama Allaha ve Onun Resûlüne hakkıyla iman etmeniz içindir.
Warner entsandt, Damit ihr an Allah und Seinem Gesandten glaubt und damit ihr ihm.
Yine her kim, Allaha ve Onun Resulüne.
Und wer gegen Allah und Seinen Gesandten.
Öyleyse artık inanın Allaha ve Onun Elçisine!
Glaubt darum an Allah und an Seine Gesandten!
Allaha ve Onun resulüne isyan edenler için.
Doch die Vergeltung derer, die gegen Gott und seinen Gesandten kämpfen.
Öyleyse artık inanın Allaha ve Onun Elçisine!
Darum glaubt an Allah und seinen Gesandten, den!
Bu( kolaylık), Allaha ve Onun Resûlüne iman etmeniz dolayısıyladır.
Dies, damit ihr an Gott und seinen Gesandten glaubt.
( Rad/ 28) Kalplerini vekalıplarını birlikte, Allaha ve Onun zikrine döndürenler;
Doch die mit Krankheit in den Herzen„wenden sich völlig ab“, wenn sie zu Gott und seinem.
O senden izin isteyenler var ya, onlar Allaha ve Onun resulüne iman edenlerdir.
Die, die dich um Erlaubnis bitten, sind diejenigen, die(wirklich) an Allah und Seinen Gesandten glauben.
Kim, Allaha ve Onun elçisine karşı gelir
Wer aber gegen Allah und Seinen Gesandten rebelliert
Bu, onların Allaha ve Onun Resûlüne başkaldırıp ayrılık çıkarmaları dolayısıyladır.
Dies(geschieht), weil sie sich Allah und Seinem Gesandten widersetzten; und wer sich Allah widersetzt- wahrlich,
Kim Allaha ve Onun elçisine itaat ederse,
Und wer Allah und seinem Gesandten gehorcht,
Kim Allaha ve Onun elçisine itaat ederse,
Wer Gott und Seinem Gesandten gehorcht,
Allaha ve Onun Resûlüne iman edenler;
Die an Allah und Seine Gesandten glauben,
İşte bunlar Allahın sınırlarıdır. Kim Allaha ve onun resulüne itaat ederse Allah onu,
Dies sind die Schranken Allahs; und den, der Allah und Seinem Gesandten gehorcht, führt Er in Gärten ein,
Kim Allaha ve onun resulüne itaat ederse Allah onu,
Wer Gott und seinem Gesandten gehorcht, den läßt Er in Gärten eingehen,
Öyle ise Allaha ve ümmi Peygamber olan Resulüne -ki o, Allaha ve onun sözlerine inanır iman edin
So glaubt an Allah und Seinen Gesandten, den schriftunkundigen Propheten, der an Allah und Seine Worte glaubt, und folgt ihm,
Kim de Allaha ve onun resulüne isyan eder,
Und wer Allah und Seinem Gesandten den Gehorsam versagt
Allaha ve Onun resulüne itaat eden,
Diejenigen, die Gott und seinem Gesandten gehorchen,
Sonuçlar: 77, Zaman: 0.0694

Farklı Dillerde Allaha ve onun

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca