BIR SAVAŞ - Almanca'ya çeviri

Krieg
savaş
Kampf
mücadele
savaş
kavga
maç
muharebe
fight
combat
dövüşü
Schlacht
savaş
muharebe
battle
çarpışma
Kriegsführung
savaş
silah
harp
Gefecht
savaş
çatışma
kämpfen
savaşmak
mücadele
dövüşmek
kavga
kavga etmek
Krieges
savaş
Kriege
savaş
Schlachten
savaş
muharebe
battle
çarpışma
Kriegs
savaş
Kampfes
mücadele
savaş
kavga
maç
muharebe
fight
combat
dövüşü
Gefechte
savaş
çatışma

Bir savaş Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Bir savaş macera serin combos,
Ein episches Fantasy-Abenteuer kämpfen mit verheerenden Combos,
Bir sürü savaş.
Viele Kriege.
Söylesene yaver, bir savaş adamı nasıl bu kadar iyi okumayı bilir?
Sagt mir, Junker, wie kommt ein Mann des Krieges zur Literatur?
Bunun için bir savaş borçluyum.
Darum schulde ich einen Kampf.
Bir savaş varsa birlikte çalışırız yeniden inşa konusunda.
Wenn es Krieg gibt, werden wir beim Wiederaufbau zusammenarbeiten.
Efendim… ortada bir savaş yok, Efendim.
Es gibt hier keine Schlacht, Ma'am.
Tanrı beni bir savaş aracı yaptı.- Bana öyle geliyor ki, komutanım.
Mir scheint, Sir, Gott gab mir eine besondere Gabe und machte mich zu einem guten Instrument der Kriegsführung.
Ortadaki şey için…''''… birbirlerine karşı büyük bir savaş…''''… vereceklerini söyledi.
Die Mitte symbolisiert das Objekt, um das sie erbittert kämpfen werden… gegeneinander.
Bu kılıç benimle bir çok savaş gördü.
Hiermit habe ich viele Schlachten bestritten.
Herhangi bir savaş başladığını hatırlamıyorum.
Ich erinnere mich nicht, irgendwelche Kriege angefangen zu haben.
Neticede tanrıları bir savaş tanrısıydı.
Schließlich war ihr Gott ein Gott des Krieges.
Bir savaş gibi. Motorlar ve atlar arasındaki.
Ein Kampf zwischen Motor und Pferd.
Kimyasal mı?- Bir savaş bitiyor, diğeri başlıyor, efendim?
Ein Krieg endet, der andere beginnt, Sir. Chemisch?
Önümde bir savaş var.
Mir steht eine Schlacht bevor.
Bir savaş durumu söz konusu.
Das ist offene Kriegsführung.
Avrupadaki bir savaş hâlinde.
Im Falle eines Kriegs in Europa.
önünde trafikle vereceğin bir savaş var.
müssen uns durch den Verkehr kämpfen.
Ve daha gireceğimiz bir sürü savaş var.
Wir haben noch so viele Schlachten vor uns.
Verilecek bir savaş yokken insanlar bunu mu yapar?
Tun die Menschen so etwas, wenn es keine Kriege gibt?
Ne zaman bir savaş ateşi tutuştursalar Allah söndürür.
Wann immer sie das Feuer des Krieges anzünden, wird Allah es auslöschen.
Sonuçlar: 2528, Zaman: 0.0355

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca