FEDA - Almanca'ya çeviri

opfern
kurban
feda
feda etmek
mağdur
fedakarlık
aufgeben
vazgeçmek
bırakmak
pes
pes etmek
teslim
terk
vermek
vaz mı geçeyim
feda etmek
Leben
hayat
yaşamak
ömür
canlı
yaşar
Opfer bringen
fedakârlık
feda
kurbanlar vermek
kurban edersek
entbehrlich
harcanabilir
gereksiz
feda edilebilir
gözden çıkardılar
gözden çıkarılabilir
harcanılabilir
geopfert
kurban
feda
feda etmek
mağdur
fedakarlık
opfert
kurban
feda
feda etmek
mağdur
fedakarlık
opfere
kurban
feda
feda etmek
mağdur
fedakarlık
das Opfer
kurbanlar
mağdurlar
fedakarlık
maktullerin
Feda

Feda Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Yirmi milyonu feda ederek yedi milyar insanın hayatına düzen getirebilirim.
Indem ich 20 Millionen opfere. Ich kann Ordnung in das Leben von 7 Milliarden Menschen bringen.
Bazen kıymetli bir şeyi feda ettiğinizde, gerçekten kaybetmiyorsunuz demektir.
Manchmal, wenn man etwas Kostbares opfert, verliert man es nicht wirklich.
Günde 14 fare feda edildi, tümörler kaldırıldı ve analiz edildi.
Am Tag wurden 14 Mäuse geopfert, Tumore entfernt und analysiert.
Binlercesini senin uğruna nasıl feda edebilirim?
Wie kann ich Tausende opfern,?
Gabriel bir tankçı olmak için her şeyi feda edebileceğini düşünüyordu
Einst wettete Gabriel, dass er alles aufgeben könnte, um Panzerfahrer zu werden-
Yirmi milyonu feda ederek… yedi milyar insanın hayatına… düzen getirebilirim.
Von 7 Milliarden Menschen Ich bringe Ordnung in das Leben und opfere 20 Millionen.
Günde 14 fare feda edilir, tümör kaldırıldı ve vazkülarizasyon ile kesilmiş değerlendirildi.
Am Tag wurden 14 Mäuse geopfert, Tumore entfernt und analysiert.
Piyon feda edilebilir.
Man opfert die Bauern.
Sadece kanıtları değil, kendilerini de feda edecekler!
Sie würden nicht nur Beweise opfern, sondern sich selbst!
Yirmi milyonu feda ederek yedi milyar insanın hayatına düzen getirebilirim.
Ich bringe Ordnung in das Leben von 7 Milliarden Menschen und opfere 20 Millionen.
Alexstraszanın var olan sağlığının% 15ini feda ederek, bir dostunu o miktarın% 150si kadar iyileştirir.
Opfert 15% von Alexstraszas aktuellen Lebenspunkten und heilt einen Verbündeten um 150% dieses Werts.
Sweet feda edildi.
Sweet wurde geopfert.
Diğerleri için onu feda edemem.
Ich kann ihn nicht für alle anderen opfern.
Hayatımı feda ederek gerçeği korumuş olacağım.
Indem ich mein Leben opfere. Ich schütze die Wahrheit.
Güvenlik için özgürlüğünü feda eden ikisini de hak etmez.
Wer Freiheit zugunsten von Sicherheit opfert, verdient weder das Eine noch das Andere.
Sizin hatalarınızı telafi etmek için benim türümden daha kaçı feda edilmeli?
Wie viele meiner Art müssen geopfert werden, um eure Fehler wiedergutzumachen?
Adamların için canını feda edecektin.
Du wolltest dich für deine Männer opfern.
Bu ülkenin ayakta kalması için Bauer feda edilmeli.
Bauer muss geopfert werden damit das Land überleben kann.
Yabanılları kurtarmak için yeminli kardeşlerinin hayatını feda eden ilk Lord Kumandanım.
Der erste Lord-Kommandant, der das Leben seiner Brüder opfert, um das Leben von Wildlingen zu retten.
Ruhunda bulunan bedeni feda et.
Opfere das Fleisch, das in deiner Seele residiert.
Sonuçlar: 273, Zaman: 0.0483

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca