GÖKLERDE VE YERYÜZÜNDE - Almanca'ya çeviri

Göklerde ve yeryüzünde Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Ve bunu da, göklerde ve yeryüzünde gizli olan şeyleri meydana çıkaran ve neyi gizliyorlar, neyi açığa vuruyorlarsa hepsini bilen Allaha secde etmemek için yapıyorlar.
Dies, damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt, und was ihr offenlegt.
De ki: Göklerde ve yeryüzünde bulunanların hiçbiri, gizli şeyi bilemez, ancak Allah bilir
Sag: Über das Verborgene weiß nicht Bescheid wer in den Himmeln und auf der Erde ist, außer Allah;
bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve batıla inanıp Allaha kafir olanlara gelince:
Er weiß, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und diejenigen, die an das Falsche glauben und Allah verleugnen,
Allahındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
so gehört ALLAH gewiß, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Und ALLAH bleibt immer allwissend, allweise.
Geceyle gündüzün, birbiri ardınca gelip gitmesinde ve Allahın, göklerde ve yeryüzünde halkettiği şeyler
Im Aufeinanderfolgen von Nacht und Tag und was ALLAH in den Himmeln und der Erde erschaffen hat,
Göklerde ve yeryüzünde nice deliller vardır ki onları görmezler ve yüz çevirip giderler.
Und wie viele von den Ayat gibt es in den Himmeln und auf der Erde, bei denen sie vorbeigehen, und sie ihnen gegenüber uninteressiert bleiben.
Ondan ister kim varsa göklerde ve yeryüzünde; o, her gün bir iştedir.
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
Allahındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve işler, dönüp ona varır.
Und Allahs ist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und zu Allah kehren alle Dinge zurück.
Allahındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.
dann ist Allahs, was in den Himmeln und was auf Erden ist; und Allah ist Allwissend, Allweise.
Geceyle gündüzün, birbiri ardınca gelip gitmesinde ve Allahın, göklerde ve yeryüzünde halkettiği şeyler
In dem Wechsel von Nacht und Tag und in allem, was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat,
Göklerde ve yeryüzünde ne varsa, sabah ve akşam,
Wer immer in den Himmeln und auf der Erde ist, wirft sich vor Allah in Anbetung nieder,
Ve onundur ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve onun katındakiler,
Und Sein ist, wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Und die bei Ihm sind,
De ki: Onu, göklerde ve yeryüzünde gizli olanları bilen indirdi;
Sprich:"Er, Der das Verborgene von Himmel und Erde kennt, hat ihn herabgesandt.
bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve batıla inanıp Allaha kafir olanlara gelince: Onlardır ziyan edenlerin ta kendileri.
Zeuge gegen mich und euch. Er weiß, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Und diejenigen, die das Falsche annehmen und Allah ablehnen- das sind die Verlierenden.
Ve onundur ululuk göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
Sein ist die Erhabenheit in den Himmeln und auf der Erde; und Er ist der Erhabene, der Allweise.
Ve onundur ululuk göklerde ve yeryüzünde ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
Was in den Himmeln und was auf Erden ist, denn er ist der Allmächtige, der Allweise.
Allahındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve Allah, her şeyi bilir,
so gehört Gott doch(alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist. Gott weiß Bescheid
bilir ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve batıla inanıp Allaha kafir olanlara gelince:
und euch als Zeuge.">ER weiß, was in den Himmeln und auf Erden ist." Und diejenigen, die den Iman an das für nichtig Erklärte verinnerlichten
pek kolaydır ona ve onundur göklerde ve yeryüzünde yüce sıfatlar ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
Er Selbst stellt das schönste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden dar; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.
pek kolaydır ona ve onundur göklerde ve yeryüzünde yüce sıfatlar ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.
Er hat die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.
Sonuçlar: 51, Zaman: 0.0276

Farklı Dillerde Göklerde ve yeryüzünde

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca