HAZINEDEN - Almanca'ya çeviri

Schatz
bebek
tatlı
bal
sevgili
hayatım
canım
hazineyi
aşkım
vom Finanzministerium
Schatzes
bebek
tatlı
bal
sevgili
hayatım
canım
hazineyi
aşkım
Schätze
bebek
tatlı
bal
sevgili
hayatım
canım
hazineyi
aşkım
von der Schatzkammer

Hazineden Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Hazineden bir pay verin ki hayatlarını yeniden kursunlar.
Einen Anteil am Schatz, damit sie ihr Leben neu aufbauen können.
Ödeme hazineden mi olacak?
Ayrıca… hazineden haberim var.
Ich weiß von dem Schatz. Und….
Bu bana hazineden pay ayırmak için son fırsatın.
Deine letzte Chance, mich am Schatz zu beteiligen.
Hazineden bir pay verin ki hayatlarını yeniden kursunlar.
Damit sie ihr Leben neu aufbauen können. Einen Anteil am Schatz.
Kimsenin hazineden haberi yok, Moz.
Keiner weiß von unserem Schatz, Moz.
Hazineden Bağlantı Kurmak.
Verbindungen auf dem Schatz herstellen.
Beyinlerimiz Hazineden Çöpleri Nasıl Bilir?
Wie unsere Gehirne Müll aus dem Schatz kennen?
Hazineden pay mı?
Einen Anteil am Schatz?
ayrıca hazineden de haberdar.
und er weiß von dem Schatz.
Bir daha haber alınamadı. Ne ondan ne de hazineden.
Und weder von ihm noch von dem Schatz wurde je wieder etwas gehört.
Kendilerine yeni bir hayat kurmak için hazineden hisse.
Einen Anteil am Schatz, damit sie ihr Leben neu aufbauen können.
Haftalardır beni takip ediyormuş, ayrıca hazineden de haberdar.
Er hat euch seit Wochen verfolgt und weiß von dem Schatz.
Ancak ne yazık ki hazineden arsanın tahsisini alamadık.
Leider fanden wir für den Schatz trotzdem kein Zuhause.
Bu sabah Hazineden aradılar.
Das Schatzamt hat heute morgen angerufen.
Beyinlerimiz Hazineden Çöpleri Nasıl Bilir?
unsere Gehirne Müll aus dem Schatz kennen?
Hepsini İspanya hükümdarı Majestelerine devredin. onu hazineden payına düşeni almayı planlıyor, Özellikle de Cortezin.
Vor allem, wenn er erfährt, dass Cortés ihn betrügen… und seinen Anteil des Schatzes Seiner Majestät von Spanien geben will.
Diğer beş kardeşiyle birleşince… bu küçük kutu buradaki tüm hazineden de… fazlasından da daha değerli olacak.
Zusammen mit ihren fünf Partnern… als alle Schätze in diesem Tresor. ist diese kleine Dose mehr wert.
Gelecekte de, yurt içinde ve yurt dışında, seni bu hazineden yoksun bırakmak isteyecek kötüler bulunacaktır.
Auch in Zukunft wird es im In- und Ausland Menschen geben, die Dich Deines Schatzes berauben wollen.
Diğer beş ortağıyla birleştiğinde, bu küçük kasa; bu kasadaki bütün… hazineden ve daha fazlasından daha değerli olacak.
Als alle Schätze in diesem Tresor. Zusammen mit ihren fünf Partnern… ist diese kleine Dose mehr wert.
Sonuçlar: 66, Zaman: 0.0344

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca