HAZINESINI - Almanca'ya çeviri

Schatz
bebek
tatlı
bal
sevgili
hayatım
canım
hazineyi
aşkım
Schätze
bebek
tatlı
bal
sevgili
hayatım
canım
hazineyi
aşkım

Hazinesini Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Korsan hazinesini bulmak istemiştim.
Ich wollte den Schatz finden.
Montezumanın hazinesini bulma videosuna sahip olan gerçekten garip olanı.
Der Komische, der den Vlog zum Schatz des Montezuma hatte.
Hazinesini işaret eder.
Ihrer Schätze aufgezeigt.
Yaşlı korsan Archibald Frittonun hazinesini buraya sakladığı kimin aklına gelirdi ki?
Warum sollte der alte Seebär Archibald Fritton den Schatz hier versteckt haben?
Superstitionın hazinesini bulursanız, Arizona Eyaleti ve… Birleşik Devletler Hükümeti sizi sahibi olarak tanıyacaktır.
Finden Sie den Schatz des Superstition, werden der Staat Arizona und die US-Regierung ihr Recht darauf anerkennen.
Gümüş Göl hazinesini biliyor musun?
Habt ihr schon mal was von einem Schatz im Silbersee gehört?
Alakalı vlog çeken garip olan. Montezumanın hazinesini bulmakla.
Der Komische, der den Vlog zum Schatz des Montezuma hatte.
E o zaman bu muazzam bilgi hazinesini keşfetmek istemez misin?
Willst du nicht diese Fundgrube des Wissens erforschen?
Adamlarına lanet ederek hazinesini paylaşmak istemiyormuş.
Er verfluchte seine Männer, mit denen er die Beute teilen musste.
Hadi gidip Akrep Kralın Hazinesini bulalım.
Geht und holt den Schatz der Gerudos.".
Bu adamlar kralın hazinesini soymak niyetindeydiler.
Räuber wollen den Schatz vom König stehlen.
Stoddard, hayatının hazinesini bulmuştu.
Andreas hat den Schatz seines Lebens gefunden.
Bana geçmişinin hazinesini öde.
Gebt mir den Schatz eurer Vergangenheit.
Şeytan ona yakınlarda gömülmüş olan Pirate Kiddin hazinesini sunuyor.
Der Teufel bietet ihm den Schatz des Piraten Kidd, der in der Nähe begraben liegt.
Schliemann, Priamosun hazinesini bulduğuna emindi.
Gefunden hat Schliemann nicht den Schatz des Priamos.
Nefes kesen bir solitaire maceraya git ve kayıp şehrin hazinesini keşfet!
Begib Dich auf ein atemberaubendes Solitärabenteuer und entdecke den Schatz der verlorenen Stadt!
Bu benim kalbimin hazinesini içerir.
Es ist der Schatz meines Herzens.
Kapımızın önündeki doğa hazinesini koruyalım.
Wertvolle Natur vor unserer Haustür retten.
Ama açgözlü bir beyaz adam olarak Şefin hazinesini ve… parasını aldım.
Aber als gieriger Weißer Mann habe ich… den Schatz des Häuptlings genommen und sein Geld.
Bir melek, tarlanın hazinesini yukarıdan gözetiyor.
Ein Engel steigt empor, um über den Schatz des Feldes zu wachen.
Sonuçlar: 108, Zaman: 0.0261

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca