KATLIAMDAN - Almanca'ya çeviri

Massaker
katliam
Gemetzel
katliam
kıyımdan
savaş
Blutbad
katliam
kanlı
kan gölü
bir blutbad
kıyım
kan banyosu
Massakers
katliam
Blutvergießen
katliam
kan dökülmesini
dökülen kanın

Katliamdan Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Bunlar Sempa Nehrindeki katliamdan kurtulanlar.
Dies sind einige Überlebende des Massakers am Sempa-Fluss.
Bu katliamdan sadece 2 kişi kurtulabildi.
Nur zwei konnten dieses Massaker überleben.
Katliamdan sadece dört kişi sağ çıkabildi.
Nur vier Menschen überleben das Massaker.
Bu katliamdan yalnız bir tek kişi kurtulabilmiştir.
Nur eine Person überlebte dieses Massaker.
Üç yaşında bir çocuk olarak bu katliamdan kurtulmuştum.
Dass ich dieses Massaker mit nur drei Jahren überlebt habe.
Köy sakinlerinden sadece üç tanesi katliamdan sağ kurtulmuştu.
Nur drei Dorfbewohner überleben das Massaker.
Dedesi Katliamdan Kurtulmuştu.
Großvater überlebte Massaker.
Ama bir kız bu katliamdan kaçmayı başarıyor.
Eine Frau entkam jedoch dem Massaker.
Sadece iki polise ceza verildi büyük katliamdan dolayı.
Aber nur zwei der pistoleiros wurden für das Massaker bestraft.
Bu da, sözkonusu bölgede yüz binlerce kişinin etnik temizlik ve katliamdan geçmesi anlamını taşıyacaktır.
In dem betroffenen Gebiet wären Hunderttausende ethnischen Säuberungen und Massakern ausgesetzt.
Annem katliamdan sağ kurtuldu.
Meine Mutter… hat die Pogrome überlebt.
Katliamdan sonraki sabah Setlik IIIte Kaptan Maxwell ile birlikteydim.
Ich war auf Setlik Ill, mit Captain Maxwell, am Morgen nach dem Massaker.
Weather Dağındaki katliamdan sana pay çıkarılmaması seni üzmüyor mu?
Macht es dir was aus, dass du keine Anerkennung für den Völkermord in Mount Weather bekommst?
El Paso, Texasdaki katliamdan bir yıl sonra… Bill.
Es war ein Jahr nach dem Massaker in El Paso, Texas.
Bill, Japon evlâtlarının katliamdan bir yıl sonra… Texas, El Pasodaki.
Es war ein Jahr nach dem Massaker in EI Paso, Texas, als Bill seine Nippon-Ablegerin finanziell und philosophisch.
Muskrat Çiftliğindenki katliamdan bu yana hiç böyle bir şey görmemiştim.
So etwas sah ich zuletzt beim Massaker auf der Muskrat-Farm.
Ve katliamdan sonra onu Romada görenlerle röportajlar yaptın.
Sie befragten die, die ihn in Rom nach dem Massaker sahen.
Hepsi onu katliamdan sonra Romada gördüklerini söylediler.
Sie alle sagen, er war am Tag nach dem Massaker in Rom.
Bu adam mucizevi bir şekilde katliamdan kaçıyor, tanışmak için seni cezbediyor.
Er lockt dich raus. Dieser Typ hat auf wundersame Weise entkommt einem Massaker.
Katliamdan sonra inşa etti. Hükümet bu karakolu.
Die Regierung hatte den Posten nach dem Massaker gebaut.
Sonuçlar: 194, Zaman: 0.0398

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca