MAĞARA ADAMI - Almanca'ya çeviri

Höhlenmensch
mağara adamı
mağara adamları
mağara insanı
Urmensch
mağara adamı
Höhlenbewohner
mağara adamı
Neandertaler
neandertaller
neanderthal
mağara adamları
mağara adamı
bir neanderthal
bir neandertalsin
caveman
mağara adamı
Höhlenmenschen
mağara adamı
mağara adamları
mağara insanı

Mağara adamı Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Isaac seni kahrolası mağara adamı?
Du wertloser, verfickter Neandertaler?
Mağara adamı gibi.
Bunu görüyor musun, Mağara Adamı?- Teşekkürler.
Siehst du das hier, Urmensch? Danke.
Mağara adamı gülmesini bilseydi tarih çok daha başka olurdu. Oscar Wilde.
Wenn der Höhlenmensch gewusst hätte wie man lacht, wäre Geschichte anders gewesen"-- Oscar Wilde.
O çizgi filmi hatırladın mı? Kaptan Mağara Adamı!
Kennen Sie den Cartoon? Captain Caveman!
Farz et ki, sen mağara adamı ya da babansın.
Tun wir, als seist du ein Neandertaler oder dein Vater.
Ahırın birinde 8-10 tane mağara adamı var, kayıp halkayı bulduk mu diyeceğiz?
Wir haben acht bis zehn Höhlenmenschen in einer Scheune? Wir haben das fehlender Glied entdeckt?
Mağara Adamı. Buraya gel lütfen.
Urmensch. Komm mal her.
Bu mağara adamı yakın zamanda fosil olmak istemiyor.
Dieser Höhlenmensch möchte auf keinen Fall bald zur Fossilie werden.
Mağara adamı standartlarınıza göre… profesyonel olmayan ben mi oluyorum?
Dem Niveau der Höhlenmenschen nach bin ich nicht der professionelle Typ?
Mağara Adamı?- Teşekkürler. Bunu görüyor musun.
Siehst du das hier, Urmensch? Danke.
Bu mağara adamı hâlâ bir aşk görevinde mi?
Ist dieser Höhlenmensch noch immer auf der Suche nach Liebe?
Mağara adamı gibi gruplar için ateş yakmaktan başka?
Als den Zorn von Gruppen wie den Höhlenmenschen zu schüren?
Mağara adamı gülmesini bilseydi tarih çok daha başka olurdu. Oscar Wilde.
Hätte der Höhlenmensch zu lachen verstanden, wäre die Weltgeschichte anders verlaufen."| Oscar Wilde.
Sana bir şey söyleyeyim Mağara Adamı.
Ich will dir mal was sagen,"Urmensch.
İlk mağara adamı komşusunu dövdüğünde, biz oradaydık.
Wir waren da, als Höhlenmenschen ihre Nachbarn verprügelten.
Lt; p> Bu mağara adamı hâlâ bir aşk görevinde mi?
Lt;p>Ist dieser Höhlenmensch noch immer auf der Suche nach Liebe?
Ne var orada Mağara Adamı?
Was hast du da, Urmensch?
Hepimiz mağara adamı değiliz.- Tamam.
Wir sind nicht alles Höhlenmenschen.
Mağara adamı gibi yemek yiyin.
Iss wie ein Höhlenmensch.
Sonuçlar: 104, Zaman: 0.0389

Kelime çeviri

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca