ORDAN - Almanca'ya çeviri

da
orada
burada
çünkü
var
geldi
i̇şte
şurada
yanında
içinde
dort
orada
burada
şurada
yerde
ist
olmak
onun
olabilir
olur
ise
sind
olmak
onun
olabilir
olur
ise

Ordan Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Edwali kabilesi ordan gelmiştir.
Der Edwali-Stamm war dort beheimatet.
çık dışarı ordan.
raus da.
Peki, çıkarın o halde onu ordan.
Na gut, holt ihn da raus.
Endişelenme, onu ordan çıkartacağız.
Wir werden ihn da rausholen, keine Sorge.
Hadi. Andy, çık ordan.
Komm schon. Andy, komm da raus.
Baba. İner misin ordan aşağıya. -Değil.
Dad, komm da runter. -Ist er nicht.
Dinle. Onu ordan çıkartmalıyız!
Wir müssen sie da rausholen. Hör zu!
Dinle. Onu ordan çıkartmalıyız.
Hör zu, wir müssen sie da rausholen.
Akıllı ve iyiyim. Hadi ordan, ben.
Leck mich, ich bin toll und cool.
Aile fotoğraflarıyla gurur duymalısın. Hadi ordan.
Ach was, das sind Familienfotos. Sie sollten stolz darauf sein.
İşe yarayacak tek değişiklik sizin ordan taşınmanızdır.
Die einzige Modifikation, die funktionieren würde, wäre, euch ausziehen zu lassen.
Gerçek olan benim! Siktir ordan!
Fick dich, ich bin echt!
Ordan geldim, Leo Wyatta göz kulak olmak için orada kaldı.
Ich komme von dort. Leo blieb dort und bewacht Wyatt.
JB: Ve siz ordan çıkıp, mağramsı açık bir alana geliyorsınız.
JB: Sie bewegen sich von dort in den offenen, höhlenartigen Raum.
Ordan Arjantin e uçacak
Von dort fliegst du nach Argentinien,
Onu ordan çıkartın.
Entladen… Schafft ihn hier raus.
Ordan başlayalım.
Fangen wir da drüben an.
Hadi ordan!
Kommen Sie!
O şeyi ordan aşağıya nasıl indirecek?
Wie will er das von dort runterkriegen?
Ordan, benim okuluma gelmek için Mudrikaya giden arabalara biniyorsun.
Von da fährt ein Mudrika-Bus zu meinem College.
Sonuçlar: 141, Zaman: 0.041

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca