SAVUN - Almanca'ya çeviri

verteidige
savunmak
korumak
savunacağız
savunuyoruz
savunur
müdafaa
verteidigen
savunmak
korumak
savunacağız
savunuyoruz
savunur
müdafaa
verteidigt
savunmak
korumak
savunacağız
savunuyoruz
savunur
müdafaa
Verteidigung
savunmak
korumak
savunusu
defans
davalının
müdafaa
defense
Abwehr
savunması
defansa
bir savunma

Savun Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Kuleyi zombilere karşı yıkıcı büyülerle savun.
Verteidige den Turm mit deinen vernichtenden Zaubersprüchen gegen die Zombies.
Üç küçük domuzlar korkutucu saldırı Kötü Kurt evine savun.
Verteidige das Haus der drei kleinen Schweinchen gefürchteten Angriff Big Bad Wolf.
Arenada kendi tarafını savun.
Verteidige dich auf deiner Seite der Arena.
Kulelerin en iyi savunmacılarındır, düşman birimlerini daima onların yardımı ile savun.
Deine Türme sind die besten Verteidiger, verteidige immer feindliche Einheiten mit ihrer Hilfe.
Tehlikeli düşmana karşı galaksiyi savun.
Verteidige das Universum gegen den gefährlichen Feind.
Savun veya saklan, iki seçenek mi verdin?
Das sind zwei Optionen: Abwehren oder verstecken?
Ve beni savun. O zaman… …ne yaparsam yapayım anlayışlı ol, bana güven.
Und stehe mir bei, egal was ich tue. Dann… …sei verständnisvoll, vertraue mir.
Sen savun.- Gıdıklanmayı sever misin?
Wehr dich. -Sollen wir dich kitzeln?
Kralı savun!
Beschütze den König!
Savun beni, adamım! Yardım et bana,!
Hilf mir! Verteidige mich!
Burayı savun ya da buradan kaç.
Ob du den Ort verteidigst oder fliehst.
Savun kendini! Pazienzadan bir kombinasyon!
Gute Kombination von Pazienza! Zeig mir die Defensive!
Savun, kabadayı ve saldırı- Trumpın en iyi yaptığı şey budur.
Defend, Bully und Attack- das ist Trump am besten.
Hadi davanı savun.
Los, vertreten Sie Ihren Fall.
Buradayim chapo, saklanmayi birak bölgeleri̇ni̇ savun, isidoro.
Ich bin hier, chapo, zeig dich verteidige dein gebiet, isidoro.
Benim için onu savun lütfen.
Bitte beschütze es.
Annene katıl ve evini savun.
Hilf deiner Mutter, dein Zuhause zu verteidigen.
Bedeli ne olursa olsun beni savun.
Verteidigen Sie mich besser um jeden Preis.
Takımın için Euro şampiyonluğunu kazanmaya çalış ve hedefini ne pahasına olursa olsun savun!
Versuchen zu gewinnen, die Euro-Meisterschaft für Ihr team und verteidigen Sie Ihr Ziel um jeden Preis!
Terör Fight 2 oyunda teröristlerin insanları savun!
Schützen Sie die Menschen gegen Terrorismus im Spiel Fight Terror 2!
Sonuçlar: 59, Zaman: 0.0417

Farklı Dillerde Savun

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca