SONUNU - Almanca'ya çeviri

Ende
sonu
sonunda
bitti
bitiminden
bitiş
sonun
endet
bitmek
biter
bitiyor
sonunda
bitecek
sonu
uçları
sonun
sonuçlanabilir
sonlar
letzten
son
geçen
Schluss
yeter
artık
terk
sonuç
sonunda
sonuna
bitti
kes
ayrılıyorsun
bitirmek
End
son
Untergang
çöküşü
düşüşü
sonu
ölümü
çöküş
ölümünü
yıkım
yıkılışı
düşüşünden
das Finale
son
untergeht
yok
battığını
sonu
düşmek
batar mıyım
letzte
son
geçen
enden
bitmek
biter
bitiyor
sonunda
bitecek
sonu
uçları
sonun
sonuçlanabilir
sonlar

Sonunu Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Bana bunun sonunu söyle. Lütfen.
Sagen Sie mir, wie das endet. Bitte.
Sonunu siz biliyorsunuz.
Den Schluss kennen sie ja.
Pucchi, kendi sonunu kendin hazırladın.
Pucchi, Sie haben Ihren eigenen Untergang besiegelt.
veya son klip sonunu( 5 sn) oynatma.
Endes(5 Sek.) des letzten Clips.
Bu kalbi yok edersen, onunla birlikte mutlu sonunu da yok edersin.
Wenn du dieses Herz zerstörst, wirst du gleichzeitig auch dein Happy End zerstören.
İzleyicilere yapılan testler neticesinde filmin sonunu değiştirmişler.
Nach negativen Reaktionen bei Testvorführungen änderte er das Finale des Films.
Mobius! Dünyanın sonunu bile sıkıcı yapıyorsun.
Mobius, Sie machen sogar das Ende der Welt langweilig.
Hikâyenizin sonunu görmek istediğim için sanırım.
Wie Ihre Geschichte endet. Ich will wohl sehen.
Yazar sonunu daha sonra kendisi değiştirmiş.
Die Schriftstellerin hat daraufhin den Schluss verändert.
Dünyanın sonunu getirmesi gereken… Onu kaybettiler.
den echten Messias, den sie brauchen, damit die Welt untergeht.
E kadar değildi, çift çiftlik binalarının sonunu temizlemeye başladı- büyük ahır.
Erst bei 2015 begann das Ehepaar, die letzten Farmgebäude zu säubern- die große Scheune.
Kendi mutlu sonunu yaz''.
Schreib Dein eigenes Happy End.
Barbara bu kız en iyi arkadaşımın sonunu getirdi.
Barbara, dieses Mädchen hat den Untergang meines besten Freundes verursacht.
Dünyanın sonunu engellediğimizde kendi saygımızı ödeyeceğiz.
Wir erweisen ihm die letzte Ehre, wenn der Weltuntergang abgewendet ist.
Sonunu tekrar oynatır mısın?
Können Sie nochmal das Ende spielen?
Bunun sonunu biliyorum.
Ich weiß, wo das endet.
Sonunu kaçırdım ben.
Den Schluss habe ich verpasst.
dahil herkes onun bahtsız yönetiminin sonunu görmekten memnun” dendi.
werden froh sein, die letzten Züge dieser unglückseligen Regierung zu sehen.".
Kendi mutlu sonunu yaz''.
Schreibe dein eigenes Happy End.
Bunun sonunu görme niyetim yok.
Ich habe keine Eile, das enden zu sehen.
Sonuçlar: 1117, Zaman: 0.0516

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca