YAŞADIM - Almanca'ya çeviri

Lebte
hayat
yaşamak
ömür
canlı
yaşar
ich wohnte
yaşamak
oturacağım
ich hatte
var
almak
sahip olmak
ben de
benim hiç
yakaladığımı
ben az önce
ben bir keresinde
ben eskiden
durchgemacht habe
Gelebt
hayat
yaşamak
ömür
canlı
yaşar
Leben
hayat
yaşamak
ömür
canlı
yaşar
Lebe
hayat
yaşamak
ömür
canlı
yaşar
ich wohne
yaşamak
oturacağım
habe Erfahrung
tecrübemiz var
deneyime sahip
deneyimi var
hauste ich
ich habe erlebt

Yaşadım Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Çünkü aynı şeyleri ben de yaşadım.
Weil ich dasselbe durchgemacht habe.
Dedin ki… Çalıştım, yaşadım, yazdım… Onunla başa çıkabilirim.
Du sagst dir:"Ich hab studiert, gelebt, geschrieben.
Maalesef üçüncü günde talihsiz bir kaza yaşadım.
Ich hatte am 3. Tag einen Unfall.
Ben de Almanyada bir süre yaşadım.
Ich lebte auch einige Zeit in Deutschland.
Onunla birlikte yaşadım.
Ich wohnte mit ihm.
Bir mahkum gibi yaşadım, bir mahkum oldum.
Ich habe wie ein Gefangener gelebt.
Hayatım boyunca burada yaşadım.
Ich lebe hier schon mein Leben lang.
Bu otelde en kötü deneyimi yaşadım.
Ich hatte die schlechteste Erfahrung mit diesem Hotel.
Bu yüzden sonsuza dek mutsuz yaşadım.
Lebte ich unglücklich bis an mein Ende.
Montanada annenim kuzeni ve… kocasıyla yaşadım.
Ich wohnte bei der Cousine meiner Mutterund ihrem Mann in Montana.
Hayalini ben yaşadım diye sinir olmanın manası yok.
Verachte mich also nicht, nur weil ich deinen Traum lebe.
Tüm hayatım boyunca burada yaşadım.
Ich lebe schon mein ganzes Leben hier.
Alışkanlık olmuş ki… son altı senede dokuz farklı şehirde yaşadım.
Ich hab in neun Städten gelebt, in sechs Jahren.
Bu sabah aynı problemi yaşadım.
Ich hatte heute Morgen das selbe Problem.
Bir yıl böyle yaşadım.
So lebte ich ein Jahr lang.
Dedi ki'' Hep dairelerde yaşadım.
Er sagte: Ich wohnte immer nur in Apartments.
Onunla 30 yıldır yaşadım ve iyi bir hayat yaşıyorum..
Ich lebe seit 30 Jahren davon, und ich lebe gut.
Hayatım boyunca burada yaşadım.
Ich lebe mein ganzes Leben lang hier.
Gerçekten mi? Tabii ki Iowa, Kansas, Coloradodan beri birçok başka yerde yaşadım ve çalıştım.
Vielen Orten gelebt und gearbeitet, Wirklich? Iowa, Kansas, Colorado.
Burada 47 yıl yaşadım.
Ich wohne hier schon 47 Jahre.
Sonuçlar: 728, Zaman: 0.0443

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca