YAP - Bulgarca'ya çeviri

направи
yaptı
yapın
hazırla
yarattı
действай
davran
yap
hareket et
devam et
çalış
davranın
свърши
bitti
sona erdi
doldu
bitir
yap
iş bitince
sonuçlandı
bitince
tükendi
boşaldı
построй
yap
inşa et
стори
yaptı
kıldı
story
bir şey
направете
yapın
yap
açın
çekilin
oluşturun
hazırla
çekil
çektirin
yarat
направиш
yapmak
yaparsan
yapacağın
hale
şey
bir yaparsan
halt
bunu yaparsan

Yap Turkce kullanımına örnekler ve bunların Bulgarca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tanrı aşkına Martin, senden istediğimi yap, çünkü eğer buradan kaçamazsam.
За Бога, Мартин, стори каквото те моля, защото ако не избягам оттук.
Dinle, Ron, sadece uçakları yap.
Слушай, Рон, просто построй самолетите.
Bana bir iyilik yap, olur mu?
Заслужава си опита. Ще ми направиш ли услуга?
Sen elinden gelenin en iyisini yap, gerisini de bırak hayat yapsın..
Направете най-доброто, на което сте способни, и после оставете животът да свърши останалото".
Şimdi gövdeyi 90 derece eğerek aynı şeyi omurgaya yap.
Сега направи същото с гръбнака, огъни торса на 90 градуса.
Kaldır kıçını ve bir şeyler yap!
Размърдай се и свърши нещо!
Yap hadi. Lütfen Bailey, yap.
Хайде, Бейли, действай.
Rabbim, onu beğendiğin biri yap.''.
И го стори богоугоден, Господи!”.
O zaman git başka yere yap.
Построй го някъде другаде.
Benim için bir şey yap, olur mu?
Ще направиш ли нещо за мен?
Bunu yap, ve kesinlikle bundan daha çok hoşlanacak!
Направете това и тя определено ще ви хареса за това!
Banka ayın 30unda çağırıyor bir kez olsun, başkaları için bir şeyler yap.
Банката ни събира на 30-ти. За първи път направи нещо за другите.
Şişe kıracağına işe yarar bir şeyler yap.
Вместо да чупиш бутилки, свърши нещо полезно.
Gelecek üzerine kumar oynama, şimdi yap, ertelemeden.
Не залагай на бъдещето- действай сега, без закъснение.
Ve onu bir daha asla hissetmemek için elinden geleni yap.
И стори всичко по силите си, за да не го изпиташ отново.
Hadi Sandviç Kurbağacık evine dönsün diye bir Limon yap.
Сандвич, построй лимон и ела, защото на жабчо му се прибира!
George, yap bana bir iyilik. İki dakika.
Джордж, направиш ми услуга. 2 минути.
Yapabildiğin kadar savaş başlığı yap Ve onları silah sistemimize modifiye et.
Направете колкото можете бойни глави и започнете да модифицирате оръжейните ни системи.
Şimdi çabucak evlen ve bebekler yap… ben mola verirken.
Ожени се бързо, направи бебета, а аз ще си взема почивка.
Sen, faydalı bir şeyler yap.
Ти, свърши нещо полезно.
Sonuçlar: 4933, Zaman: 0.0635

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Bulgarca