IT DOESN'T HAVE TO BE THAT WAY - tradução para Português

[it 'dʌznt hæv tə biː ðæt wei]
[it 'dʌznt hæv tə biː ðæt wei]
não precisa de ser assim
não precisa ser desse jeito
não tem de ser dessa maneira

Exemplos de uso de It doesn't have to be that way em Inglês e suas traduções para o Português

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
But it doesn't have to be that way.
Mas ele não tem que ser assim.
But it doesn't have to be that way with the theater.
Não tem de ser assim com o teatro.
But it doesn't have to be that way.
Mas não tem de ser assim!
Needless to say, it doesn't have to be that way.
Desnecessário dizer, ele não tem que ser assim.
It doesn't have to be that way.
Não tem de ser assim.
I'm here to tell you it doesn't have to be that way.
Estou aqui para te dizer que não tem de ser assim.
That's fine, but you know that it doesn't have to be that way.
Está bem, mas sabes que as coisas não têm de ser assim.
Here's the good news: It doesn't have to be that way.
A boa notícia é que não precisa ser assim.
It doesn't have to be that way, however, as FTP Disk makes this whole process much more intuitive.
Não tem que ser assim, porém, porque Disk FTP torna todo este processo muito mais intuitivo.
It doesn't have to be that way, however, as Web Dumper makes this whole process very fast and easy.
Não tem que ser assim, porém, Web Dumper torna todo este processo muito rápido e fácil.
But… you tell me truth about Michael, and it doesn't have to be that way.
Mas, conte-me a verdade sobre o Michael, e não precisa de ser assim.
But it doesn't have to be that way- there are lots of more intelligent fishing methods that significantly reduce bycatch.
Mas não tem que ser assim- há muitos métodos de pesca mais inteligentes que reduzem significativamente as capturas acessórias.
Always hurts when you lose the ones you love, but it doesn't have to be that way.
Dói sempre quando perdes aqueles que amas, mas não tem de ser dessa maneira.
These seem to be things that strangely elude us all, but it doesn't have to be that way.
Estas parecem ser coisas que estranhamente nos escapam, mas não tem que ser assim.
It doesn't have to be that way. You're not a slave to your past, Slade.
Não tem de ser assim, tu não és um escravo do teu passado, Slade.
It doesn't have to be that way, however, as FTP Disk makes this whole process much more intuitive.
Não precisa ser assim, no entanto, como o FTP Disk torna todo esse processo muito mais intuitivo.
He 'she's gonna have to watch her wither away hooked up to a feeding tube when it doesn't have to be that way.
Vai ter de ficar a vê-la definhar, ligada a uma sonda gástrica quando não tem de ser assim.
at the end of the day, it doesn't have to be that way.
algo que consumirá muito de seu tempo, mas na realidade não precisa ser assim.
And it doesn't have to be that way- if your family usually spends a lot of money to celebrate the holidays,
E ele não tem que ser assim- se a sua família geralmente gasta um monte de dinheiro para comemorar os feriados,
It didn't have to be that way.
Não tem que ser assim.
Resultados: 49, Tempo: 0.0673

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Inglês - Português