DEVO INFORMÁ - tradução para Inglês

i must inform you
devo informá
tenho de o informar
cumpre-me informar
you should know
devias saber
você deve conhecer
você precisa saber
fica a saber
tens que saber
precisas de saber
i must tell
devo dizer
tenho que dizer
devo contar
tenho que contar
devo informá
preciso de contar
tenho de avisar
i must say
confesso
preciso dizer
devo dizer
tenho de dizer
tenho de admitir
devo confessar
devo admitir
devo referir
tenho de confessar

Exemplos de uso de Devo informá em Português e suas traduções para o Inglês

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Também estou feliz de estar de novo convosco, mas devo informá-los a todos, que já não sou o vosso Abade,
Indeed, Robert, I'm happy to be back with you, but I must inform all here that I am no longer your Abbot,
No interesse do fair play, eu devo informá-lo que o Sr. Kim nunca me derrotou no kal-toh.
In the interest of fair play, I should inform you that Mr. Kim has never defeated me at kal-toh.
Devo informá-lo que segundo a directiva de segurança nacional 115b,
I'm required to inform you that under national security directive 115b,
E devo informá-lo, Mr. McGill,
And I must inform you, Mr. McGill,
Devo informá-los de que a terceira pergunta,
I must tell you that the third question,
A este respeito devo informá-la, Senhora Deputada Wemhauer, de que este facto não significa que os casos abaixo dos 50 000 ecus não sejam submetidos a qualquer espécie de controlo.
Mrs Wernheuer, I must say to you in this respect that this does not mean that these cases below ECU 50 000 are not subject to any kind of inspection.
Devo informá-los de que a vice-presidente da Comissão,
I must tell you that the Vice-President of the Commission,
Devo informá-los que a pergunta nº 33, do deputado Graziani, sobre a situação na Albânia, não será examinada,
I have to inform you that Question No 33 by Mr Graziani on the situation in Albania will not be considered because,
A este respeito, devo informá-los, caso ainda não saibam,
On this subject, I must inform you, if you do not know already,
Mas, na qualidade de comissário, devo informá-los de que, segundo fui informado pelos juristas que consultei,
But I must advise you, as Commissioner, that according to the legal advice I have received, it is an unnecessary amendment
antes disso, devo informá-los que se encontra na tribuna oficial o deputado do Congresso peruano,
but first of all I must inform you that the Member of the Peruvian Congress, Mr Gustavo Pacheco,
Antes de entrar na ordem do dia, devo informá-los de que as intervenções de um minuto sobre assuntos de importância política serão chamadas após a discussão conjunta sobre o desporto.
Before making a start on the agenda, I must inform you that the one-minute speeches on matters of political importance will take place after the joint debate on sport.
A culpa não é sua. Mas devo informá-la, se um assistente social for culpado de confraternização ilegal com um cliente, principalmente com deficientes.
Not that you're to blame in any way, but I should inform you that should a state mental health worker be found guilty of inappropriate fraternization with a client, especially one with developmental issues.
Senhor Presidente, devo informá-lo de que, desde há vários anos, a empresa L.G. Philips tem vindo a liquidar postos de trabalho, não só na circunscrição de Dreux,
Mr President, I must inform you that, for several years, the company L.G. Philips has been axing jobs not only in the constituency of Dreux, but also in Aix-la-Chapelle,
A este respeito, devo informá-los de que a Irlanda interpôs um recurso contra a directiva sobre a retenção de dados,
In this regard, I must inform you that Ireland has appealed against the Directive on data retention,
Coronel, é meu dever informá-lo de que foi acusado de.
Colonel, it's my duty to inform you that you have been charged with.
É meu triste dever informá-lo de que seu filho foi expulso.
It is my painful duty to inform you… that your son is rusticated.
Devo informar a assembleia que também eu rejeito todas essas alterações.
I have to inform the House that I, too, reject all those amendments.
O seu médico deve informá-lo acerca dos primeiros sinais de reações de hipersensibilidade.
Your doctor should inform you of the early signs of hypersensitivity reactions.
É meu infeliz dever informá-lo de que está detido.
It is my unhappy duty to inform you that you are under arrest.
Resultados: 45, Tempo: 0.0865

Tradução palavra por palavra

Principais consultas de dicionário

Português - Inglês