SCHIESST - traducción al Español

dispara
schießen
abfeuern
shoot
feuer
zu feuern
auslösen
losgehen
abknallen
tiro
schießen
schuss
tyrus
wurf
shot
tyros
throw
shooting
luftzug
werfe
disparar
schießen
abfeuern
shoot
feuer
zu feuern
auslösen
losgehen
abknallen
disparas
schießen
abfeuern
shoot
feuer
zu feuern
auslösen
losgehen
abknallen
disparen
schießen
abfeuern
shoot
feuer
zu feuern
auslösen
losgehen
abknallen

Ejemplos de uso de Schießt en Alemán y sus traducciones al Español

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Schießt nicht, bis ihr müsst.
No disparen hasta que tengan que hacerlo.
Schieß auf nichts, bis es auf dich schießt.
No le dispares a nadie a menos que te disparen primero.
Ich mag es nicht, wenn man auf mich schießt.
No me gusta que me disparen.
Willst du, dass man auf dich schießt, wenn du das hier trägst?
¿Quieres que te disparen llevando esto?
Schießt mich nicht!
¡No me disparen...!
Schießt man oft auf dich?
¿Te disparan a menudo?
Schießt du auf mich, sterben wir alle.
Si me disparan, moriremos todos.
Man schießt auf Sie und die Polizei schaut seelenruhig zu?
Te dispararon? La policia no hace nada?
Frau schießt auf Ehemann.
Una mujer disparó a su marido.
In England schießt man wenigstens nur auf Vögel, die nicht zurückschießen.
En lnglaterra, solo disparamos contra los pájaros que no devuelven los tiros.
Schießt nicht, bis sie die Mauer übersteigen!
¡No disparéis hasta que lleguen a la cima del muro!
Schießt nur auf meinen ausdrücklichen Befehl!
¡Nadie disparará a menos que yo lo ordene!
Schießt erst, wenn ihr das Ziel genau erkennt!
Cabo Pardee... nadie disparará hasta que identifiquen a su objetivo. Sí,!
Schießt, damit die Scheißkerle sich erschrecken!
Disparad un poco, para asustarlos!
Schießt nicht, bevor sie in Reichweite sind.
No disparéis hasta que estén a tiro.
Er nimmt die Hand hoch, schießt, Sie schießen?.
Él levantó la mano, disparó y luego¿tú disparaste?.
Keiner schießt, wir sind hier alle Freunde.
Nadie dispare... Aquí todos somos amigos.
Bitte, schießt mir nicht ins Gesicht oder in die Eier!
Por favor, no me disparéis en la cara...¡o en la entrepierna!
Ich möchte herausfinden, wer hier schießt und ein Strafgeld erheben.
Quiero saber quién ha disparado para ponerle una multa.
Trotzdem schießt keiner auf der Beerdigung seiner Mutter.
Aún así, un tipo no dispararía en el funeral de su madre.
Resultados: 967, Tiempo: 0.0488

Top consultas de diccionario

Alemán - Español