NECESARIAS - traducción al Ruso

необходимые
necesarias
apropiadas
adecuadas
requeridos
necesitan
esenciales
indispensables
suficientes
oportunas
надлежащие
adecuadas
apropiadas
necesarias
suficientes
pertinentes
oportunas
corresponda
debido
procedan
debidamente
требуемых
necesarios
requeridos
exigidos
solicitados
se necesitan
debe
reclamadas
prescritos
se piden
потребностей
necesidades
necesarios
demanda
requisitos
необходимых
necesarios
requeridos
necesitan
adecuados
esenciales
indispensables
suficientes
apropiadas
необходимыми
necesarios
indispensables
esenciales
adecuados
necesita
requeridos
apropiadas
suficientes
oportunas
imprescindibles
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
требуемые
necesarios
requeridos
exigidas
solicitados
necesita
necesidades
se piden
se deben
prescritas
надлежащих
adecuadas
apropiadas
suficientes
pertinentes
debidas
necesarias
corresponda
oportunas
buenas
idóneas
требуемой
necesaria
requerida
solicitada
exigida
necesitan
debe
se pide
reclamada

Ejemplos de uso de Necesarias en Español y sus traducciones al Ruso

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las garantías necesarias para obtenerlos y las tasas de interés.
залоговом обеспечении, необходимом для их получения, и процентных ставках.
Es indispensable que cualquier programa serio de las Naciones Unidas facilite el acceso de las naciones asoladas por las minas a la maquinaria y tecnología necesarias para la remoción de minas.
Необходимо, чтобы любые серьезные программы Организации Объединенных Наций содействовали доступу пораженных минами стран к необходимому механизму и технологии для разминирования.
Una de las principales causas estribó en los elevados precios de venta al por menor de algunos bienes de consumo debidos a que la economía no podía poner a disposición las cantidades necesarias.
Одной из основных причин такой инфляции были высокие розничные цены на некоторые потребительские товары, обусловленные неспособностью экономики производить их в необходимом количестве.
requieren recursos financieros y períodos de transición adecuados para que se lleven a cabo los reajustes y las reestructuraciones necesarias.
либерализация торговли требуют финансовых средств и соответствующего переходного периода для проведения необходимой корректировки и реорганизации.
De este modo facilitaremos la adopción de medidas muy necesarias de renovación, de nuestras instituciones multilaterales.
Таким образом мы можем приступить к действиям по столь необходимому обновлению наших многосторонних учреждений.
Australia ha tomado todas las medidas necesarias para la aplicación del conjunto de disposiciones del Protocolo V y sigue observando un régimen estricto de gestión de las municiones.
Австралия принимает все требуемые меры с целью осуществления всего комплекса положений Протокола V. Она продолжает применять строгий режим управления боеприпасами.
La suscripción a un sistema marco preconfigurado, que incluye todas las características básicas necesarias para el sistema propuesto pero necesita ser adaptado
Подписка на уже установленную рамочную систему, что включает все требуемые базовые характеристики предлагаемой системы,
Las medidas necesarias para aplicar las disposiciones de la resolución se financiarían con recursos extrapresupuestarios.
Мероприятия, которые потребуются для осуществления положений резолюции, будут финансироваться из имеющихся в наличии внебюджетных ресурсов.
a la legítima defensa, según proceda, y adoptará todas las medidas necesarias para proteger a sus ciudadanos.
будет осуществлять при необходимости свое право на самооборону и примет все требуемые для защиты своих граждан меры.
Se realizarán consultas sobre las medidas legislativas necesarias para reformar el elemento de préstamos del Fondo,
Будут проведены консультации по законодательным мерам, которые потребуются для реформы кредитного сегмента Фонда,
De este modo los acusados tienen la oportunidad de defenderse y disfrutan de todas las garantías necesarias desde el punto de vista de la justicia.
Таким образом, подзащитным предоставляются возможности для защиты и все гарантии, требуемые с точки зрения правосудия.
Se están adoptando las medidas necesarias para obtener apoyo financiero para los delegados de los países menos adelantados
Принимаются меры для обеспечения финансовой поддержки делегатов из наименее развитых стран
Reconoce que las contribuciones voluntarias sostenidas son importantes y necesarias para lograr oportunamente el objetivo de erigir un monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud
Признает важность и необходимость устойчивого поступления добровольных взносов для своевременного достижения цели возведения постоянного мемориала памяти жертв рабства
Los países que aportan fuerzas de policía son reacios a entregar agentes con las aptitudes necesarias a una misión de las Naciones Unidas.
Страны, предоставляющие полицейские контингенты, неохотно отпускают сотрудников, обладающих требуемыми навыками, для службы в той или иной миссии Организации Объединенных Наций.
Dichas medidas son necesarias para contrarrestar el mecanismo de control,
Эти меры должны быть введены в противовес мерам контроля,
Aunque los Estados Federados de Micronesia toman las medidas necesarias para que se respeten los derechos civiles y para impedir su infracción,
Несмотря на меры, принимаемые ФШМ для обеспечения уважения и недопущения нарушений гражданских прав,
El Gobierno sigue elaborando las políticas y estrategias necesarias, así como facilitando recursos, para enfrentar de forma eficaz las amenazas mencionadas.
Правительство продолжает разрабатывать необходимые меры и стратегии, а также выделять ресурсы для эффективного устранения вышеупомянутых угроз.
Los asesores de seguridad se despliegan para ejercer diversas funciones necesarias a fin de asistir al Oficial Designado a llevar a cabo mayores tareas durante una crisis.
Советники по вопросам безопасности, развертываемые для выполнения различных задач, должны оказывать уполномоченному представителю помощь в выполнении им своих многочисленных обязанностей во время кризиса.
A la vez, se realizaron las reformas técnicas necesarias para la instalación plena del sistema e-Court
В то же время были произведены технические изменения для обеспечения полной реализации среды системы<<
Ver que se implementen y den resultado las medidas necesarias para estimular el crecimiento económico llevará tiempo.
Мерам необходимым для стимулирования экономического роста потребуется время для осуществления и получения результатов.
Resultados: 42398, Tiempo: 0.2191

Top consultas de diccionario

Español - Ruso