VOY A NECESITAR ALGO - traducción al Ruso

мне понадобится
necesitaré
quiero
me llevará
me tomaría
мне нужно что-то
necesito algo
quiero algo
tenía algo
estoy buscando algo

Ejemplos de uso de Voy a necesitar algo en Español y sus traducciones al Ruso

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y voy a necesitar algo así como un trofeo.
И мне нужна какая-нибудь награда.
Voy a necesitar algo más específico.
Мне нужно кое-что более конкретное.
No sé, voy a necesitar algo de tiempo para pensarlo.
Я не знаю. Мне надо немного времени подумать об этом.
Voy a necesitar algo a cambio.
Мне нужно будет кое-что взамен.
Voy a necesitar algo de dinero.
Тогда мне понадобится немного деньжат.
Voy a necesitar algo a cambio.
Мне нужно кое-что вернуть.
Voy a necesitar algo para fijar la arteria.
Мне нужно чем-нибудь зажать артерию.
La cosa es que voy a necesitar algo de ayuda.
Суть в том, что мне нужна будет кое-какая помощь.
lo vamos a hacer otra vez, Voy a necesitar algo de Gatorade, o.
мы хотим снова это сделать, мне понадобится RedBull или.
Sin ofender, enfermera Jackson, pero voy a necesitar algo más que un video de Youtube para volver a ponerme en forma.
Без обид, медсестра Джексон, но мне нужно что-то больше, чем видео на YouTube, чтобы вернуться в форму.
entonces voy a necesitar algo mejor que Twitter.
опубликовать все их секреты, мне нужно что-то покруче Твиттера.
Voy a necesitar algo más que el registro de personal de este chaval, Bob Benson.
Мне нужно будет нечто большее, чем личное дело этого парня Боба Бенсона.
El dinero de mis padres está inmovilizado en su divorcio, y voy a necesitar algo de efectivo si quiero apoyar a toda la familia.
Деньги моих предков завязаны на их развод, и мне нужно немного налички если теперь мне придется обеспечивать целую семью.
Si el rey del inframundo se convierte en un problema voy a necesitar algo mucho más afilado que una herradura de caballo.
Если повелитель подземного царства станет проблемой, мне понадобится что-то более острое, чем подкова.
Voy a necesitar algo de ayuda con el trabajo sucio,
Мне потребуется небольшая помощь с грязной работенкой,
pero… voy a necesitar algo a cambio.
но… мне нужно будет кое-что взамен.
Helen se reúna con la fuente, voy a necesitar algo de ayuda.
я присутствовала на встрече Хелен с ресурсом, мне понадобится кое-какая помощь.
Si cojo el teléfono para pedir eso, voy a necesitar algo más concreto que solo una teoría.
Если я буду звонить, чтобы сделать этот запрос, мне понадобится что-то более конкретное, чем просто теория.
Además, supuse que iba a necesitar algo para usar.
К тому же, мне нужно что-то надеть.
Va a necesitar algo de ayuda al caminar,
Ему понадобится помощь при ходьбе,
Resultados: 48, Tiempo: 0.0502

Voy a necesitar algo en diferentes idiomas

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Español - Ruso