Ejemplos de uso de
En particulier , la nécessité
en Francés y sus traducciones al Español
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
la Commission a souligné, en particulier, la nécessité d'une réglementation séparée du transport
sobre sus consecuencias para la reglamentación?, y destacó, en particular, la necesidad de regular por separado el transporte
par. 2 a) et, en particulier, la nécessité d'évaluer pleinement les effets des nouvelles technologies vertes dans le domaine de l'énergie
2 a) y, en particular, la necesidad de evaluar plenamente las repercusiones de las nuevas tecnologías verdes en la esfera de la energía
et souligne, en particulier, la nécessité de faire respecter une concurrence loyale sur les marchés internationaux.
y destaca en particular la necesidad de hacer respetar una competencia leal en los mercados internaciona les.
le SBSTA a relevé, en particulier, la nécessité pour chaque Partie visée à l'annexe I concernée de désigner,
el OSACT puso de relieve en particular la necesidad de que todas las Partes de el anexo I interesadas, en el caso de
en n'oubliant pas, en particulier, la nécessité de maintenir l'ouverture
sin olvidar, concretamente, la necesidad de mantener la franqueza
Le PRÉSIDENT met en exergue l'importance des suggestions du Groupe de travail, en particulier, la nécessité pour le Comité d'actualiser ses directives relatives à l'établissement des rapports afin d'inciter les États parties à fournir des renseignements sur des aspects
El PRESIDENTE subraya la importancia de las sugerencias de el Grupo de Trabajo, en particular la necesidad de que el Comité actualice sus directrices para presentar informes a fin de motivar a los Estados partes a comunicar aspectos específicos de la discriminación racial
Je voudrais souligner en particulier la nécessité de réaliser de nouveaux progrès dans le domaine de la justice
Quisiera destacar, concretamente, la necesidad de un mayor avance en el ámbito de la justicia
je voudrais mentionner en particulier la nécessité pressante de poursuivre la réforme du système de justice.
Ils ont souligné en particulier la nécessité de mettre à profit le système éducatif pour sensibiliser l'opinion publique à ces questions
Hicieron hincapié en particular en la necesidad de utilizar el sistema educativo para crear conciencia pública acerca de la población romaní
du droit international, en particulier la nécessité de respecter la souveraineté des États.
del derecho internacional, en particular la necesidad de respetar la soberanía de los Estados;
Les problèmes posés par les immigrations internationales ont également évoqué en particulier la nécessité de mettre au point une procédure de certification des compétences pour faciliter l'emploi des travailleurs qui traversent les frontières internationales.
También se trataron los problemas que planteaba la migración internacional, en especial la necesidad de elaborar un procedimiento para la certificación de las aptitudes profesionales a fin de facilitar el empleo de los trabajadores que cruzaban las fronteras internacionales.
les entreprises en charge de SIEG, en particulier la nécessité dedisposer d'une définition précise des obligations qui pèsent sur les entreprises,
las empresas a cargo de los SIEG, en particular la necesidad dedisponer de una definición precisa de las obligaciones que incumben a las empresas,
Les participants à la Conférence ont souligné en particulier la nécessité pour l'Organisation de mobiliser un grand nombre d'observateurs(le Président Mugabe a avancé le chiffre de 7 000)
Los participantes en la Conferencia destacaron en particular la importancia que tenía para las Naciones Unidas movilizar un gran número de observadores(el Presidente Mugabe mencionó la cifra de 7.000)
Diverses considérations ont été évoquées à l'appui du maintien de l'alinéa c, en particulier la nécessité de permettre à l'entité adjudicatrice de conserver une certaine souplesse dans des circonstances exceptionnelles.
En apoyo de la conservación del inciso c se invocó una serie de argumentos, en especial la necesidad de conservar un grado adecuado de flexibilidad a fin de que la entidad adjudicadora pudiera encarar las circunstancias especiales que podrían surgir en la contratación de servicios.
du pouvoir judiciaire et l'état du palais de justice, en particulier la nécessité d'améliorer l'entretien
el estado actual del Palacio de Justicia, en particular la necesidad de mejorar el mantenimiento
Le Comité spécial a réaffirmé les principes fondamentaux qu'il convient de respecter dans les opérations de maintien de la paix, en particulier la nécessité d'observer strictement les objectifs
El Comité Especial reafirmó los principios fundamentales que deben respetarse en las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular la necesidad de observar estrictamente los propósitos y principios de la
Les États-Unis appuient énergiquement les grands principes énoncés dans la résolution 59/211, en particulier la nécessité de protéger les agents humanitaires
Los Estados Unidos respaldan firmemente los amplios principios enunciados en la resolución 59/211, en especial la necesidad de proteger a los trabajadores humanitarios
mettent en évidence l'importance du problème des nuisances acoustiques et en particulier la nécessité d'agir sur les sources bruyantes;
ponen en evidencia la importancia del problema de los daños acústicos y en particular la necesidad de actuar sobre las fuentes ruidosas;
suppose une intervention directe dans les causes qui influent sur le travail des enfants, en particulier la nécessité d'aborder cette question dans la perspective familiale.
implica un trabajo directo sobre las causas que afectan el trabajo infantil en especial la necesidad de abordar un trabajo desde el ámbito familiar.
souligne l'importance du problème des nuisances sonores et en particulier la nécessité de lutter contre la bruit dû au trafic aérien;
destaca la importacia del problema de las molestias sonoras y en particular la necesidad de luchar contra el ruido producido por el tráfico aéreo;
Français
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文