КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН - traducción al Español

que debe
который должен
que tendrá
иметь
будет
обладать
получить
я
que supuestamente
которые якобы
которые предположительно
которые , как утверждается
который должен
которые , как сообщалось
которое должно
que debería
который должен
que debía
который должен
que deberá
который должен
que tiene
иметь
будет
обладать
получить
я
que tenga
иметь
будет
обладать
получить
я
que tendría
иметь
будет
обладать
получить
я

Ejemplos de uso de Который должен en Ruso y sus traducciones al Español

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам нужно возродить переговорный процесс, который должен реалистично учитывать пределы наших возможностей.
Es necesario que reiniciemos un proceso de negociación que tenga en cuenta de manera realista los límites de nuestras actividades.
Я хотел бы указать на то, что я имею в виду документ Е/ 1997/ 96, который должен был бы быть опубликован также
Quiero señalar que me estoy refiriendo al documento E/1997/96, que supuestamente se habría de publicar también
В том же духе мы поддерживаем создание международного уголовного суда, который должен обладать компетенцией в рассмотрении политических,
En el mismo espíritu, apoyamos la creación de un tribunal penal internacional que tenga competencia en delitos políticos,
Правительства двух стран согласились с тем, что данная декларация основных принципов послужит исходной точкой мирного процесса, который должен завершиться политическим урегулированием.
Los dos Gobiernos convinieron en que esa Declaración de principios fundamentales constituiría la piedra angular de un proceso de paz que tendría su coronación en un acuerdo político.
В заявлении СПО не указано имя секретаря, который должен был его подписать.
En la declaración del Consejo no figuraba el nombre del secretario que supuestamente la había firmado.
Он рассказывал мне, что агент, который должен был защищать мою семью попросил снять его с задания,
Me dijo que el agente que se suponía iba a proteger a mi familia pedido fuera el detalle
Сроки, которые сообщила Независимая избирательная комиссия, предусматривают также возможность для проведения второго раунда выборов президента, который должен состояться 28 ноября 2010 года.
En el calendario publicado por la Comisión Electoral Independiente también se prevé una posible segunda ronda de elecciones presidenciales, que tendría lugar el 28 de noviembre de 2010.
А вирус, который должен был быть выпущен в мир только через пять лет.
De hecho, el virus, que se suponía que no sería desatado sobre el mundo hasta dentro otros cinco años.
Мастерсону дважды выстрелили в грудь из 9 мм пистолета, который должен был быть заряжен холостыми.
dos veces en el pecho con una 9 milímetros, con un arma que se suponía con balas de fogueo.
Комитет с сожалением отметил, что первоначальный доклад, который должен был быть представлен в 1991 году, так и не был получен.
El Comité tomó nota con pesar de que el informe inicial, que debió presentarse en 1991, aún no se había recibido.
Но этого еще слишком мало для мира, который должен быть основан на уважении прав человека,
Pero todo eso es todavía muy poco en un mundo que debiera fundarse en los derechos de la persona, el pluralismo
Технический прогресс, который должен был повысить уровень жизни во всех странах мира, не принес желаемых результатов.
No se han materializado los avances tecnológicos que debían mejorar los niveles de vida de la población en todo el mundo.
Она омрачает представления общественности о ресурсе, который должен быть ресурсом жизнеобеспечения
Ha manchado la percepción pública de un recurso que debiera ser una fuente de sostenimiento
разработка Закона об амнистии, который должен быть принят Парламентом
elaboración de una ley de amnistía que deberán aprobar el Parlamento
Для разработки упомянутых протоколов привлечен консультант, который должен закончить свою работу к концу февраля 1999 года.
Hay un consultor encargado de redactar los protocolos, que deberán estar listos para finales de febrero de 1999.
Предоставления членом, который должен осуществить рекомендации
El miembro que deba cumplir las recomendaciones
В ближайшие месяцы Отдел будет оказывать Сьерра-Леоне помощь в подготовке ее первоначального доклада, который должен был быть представлен в 1989 году.
En los meses venideros, la División ha de proporcionar asistencia a Sierra Leona para que prepare su informe inicial, que debió haber presentado en 1989.
Применение силы не может привести к урегулированию, которого мир с нетерпением ожидает, конфликта, который должен был бы быть урегулирован много лет назад.
La aplicación de la fuerza no puede conducir a la solución que el mundo espera para un conflicto que debió haberse resuelto hace muchos años.
товар из конкретных запасов, или товар, который должен быть изготовлен или произведен.
mercaderías tomadas de un conjunto determinado o mercaderías que deban ser manufacturadas o producidas.
Идея, что углерод является загрязнителем, является по существу способом сказать, что человечество является болезнью или раком, который должен быть уничтожен.
La idea de que el carbono es un contaminante es esencialmente una manera de decir que la humanidad es una enfermedad o un cáncer que deber ser eliminado.
Resultados: 2753, Tiempo: 0.0597

Который должен en diferentes idiomas

Traducción palabra por palabra

Top consultas de diccionario

Ruso - Español