Exemples d'utilisation de
Dealt with in the context
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters.
l'évasion fiscale doit être combattue dans le cadre du renforcement de la coopération internationale en matière fiscale.
This aspect of the case involves the so-called exceptio inadimpleti contractus, and will be dealt with in the context of Chapter V of Part One.
Cet aspect de l'affaire porte sur ce que l'on appelle exceptio inadimpleti contractus et sera examiné à propos du Chapitre V de la première partie.
Ms. Lee mentioned that the methods of work to examine communications could be dealt with in the context of the Rules of Procedure to be adopted once the mechanism was set up.
Mme Lee a indiqué que les méthodes de travail employées pour examiner les communications pourraient être traitées dans le cadre des règles de procédure qui seraient adoptées une fois que le mécanisme aurait été mis en place.
The longer-term implications of the work of the Tribunal are being dealt with in the context of the proposed budget for the biennium 1996-1997, to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its fiftieth session.
Les incidences à long terme des travaux du Tribunal sont traitées dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 qui sera présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquantième session.
will be dealt with in the context of the proposed programme budget for the respective biennium.
seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal concerné.
Those issues were generally dealt with in the context of the continuing performance of the primary obligation,
Ces questions étaient généralement traitées dans le contexte de la continuité de l'exécution de l'obligation primaire,
That legislation will have relevance both to issues dealt with in the context of this specific subparagraph of UNSCR 1373
Cette législation sera pertinente à la fois pour les questions traitées dans le cadre de cet alinéa précis de la résolution 1373(2001)
general prohibitions of Act are dealt with in the context of a prosecution.
des interdictions générales de la Loi sont traitées dans le contexte d'une poursuite.
The Committee had experienced some difficulty in understanding how efficiency savings had been dealt with in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999.
Le Comité consultatif a éprouvé quelques difficultés à comprendre comment les économies dues à une efficacité accrue ont été traitées dans le cadre de la préparation du projet de budget-programme pour la période biennale 1998-1999.
The requirements in relation to the meetings to be held during the biennium 2000-2001 would be dealt with in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium.
Les dépenses afférentes aux réunions qui se tiendront au cours de l'exercice biennal 2000-2001 seront examinées dans le contexte de la préparation du projet de budget-programme pour cet exercice.
are being dealt with in the context of the Committee's Programme of Work.
pour une bonne part, traitées dans le cadre de son programme de travail.
the thematic evaluation of capacity building should be dealt with in the context of a new strategy for technical cooperation.
de l'évaluation thématique du renforcement des capacités devraient être traitées dans le contexte d'une nouvelle stratégie de coopération technique.
the arbitrator's failure to participate may also be dealt with in the context of the arbitral proceedings in which the arbitrator ceases to participate.
la carence de ce dernier peut également être abordée dans le cadre de la procédure arbitrale à laquelle il cesse de participer.
The Director of DOS stated that many of the issues raised by the Board of Auditors are being dealt with in the context of the development of the OMS.
Le Directeur de la Division de l'appui opérationnel déclare que de nombreuses questions soulevées par le Comité des Commissaires aux comptes sont traitées dans le contexte de la mise au point du SGO.
A similar proposal was that the issue be dealt with in the context of the discussion of discharge,
Dans le même ordre d'idées, il a été proposé que la question soit traitée dans le cadre de l'examen de la remise des dettes,
It was generally agreed that issues pertaining to service providers could appropriately be dealt with in the context of each new area of work addressed by the Working Group.
On s'est accordé à penser que les questions concernant les fournisseurs de services pourraient être convenablement traitées dans le contexte de chacun des nouveaux sujets sur lesquels travaillerait le Groupe de travail.
Functional protection by international organizations should not be dealt with in the context of diplomatic protection since the relationship of an organization to its agent had legal grounds
La protection fonctionnelle exercée par les organisations internationales ne doit pas être examinée dans le cadre de la protection diplomatique car la relation d'une organisation avec
In addition, this issue may be dealt with in the context of a proposed outposting of some positions in UNHCR including staff in the procurement and supply functions.
De plus, cette question peut être traitée dans le cadre de la proposition relative à la délocalisation de certains postes du HCR, dont ceux du personnel chargé des achats et fournitures.
should be dealt with in the context of the peace process.
doit être traitée dans le cadre du processus de paix.
that all aspects of consultants be dealt with in the context of the performance report.
tous les aspects concernant les consultants soient examinés dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文